Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Greek term metanoia denotes a change of mind, a reorientation, a fundamental transformation of outlook, of man's vision of the world and of himself, and a new way of loving others and God. In the words of a second-century text, The Shepherd of Hermas , it implies "great understanding", or discernment.
In linguistics, reappropriation, reclamation, or resignification [1] is the cultural process by which a group reclaims words or artifacts that were previously used in a way disparaging of that group. It is a specific form of a semantic change (i.e., change in a word's meaning).
The via negativa is a way of referring to God according to what God is not; analogy uses human qualities as standards against which to compare divine qualities; symbolism is used non-literally to describe otherwise ineffable experiences; and a mythological interpretation of religion attempts to reveal fundamental truths behind religious stories ...
Augustine addresses the issue in The City of God. [2] While not explicit, the implication of there being but one human language prior to the Tower of Babel's collapse is that the language, which was preserved by Heber and his son Peleg, and which is recognized as the language passed down to Abraham and his descendants, is the language that would have been used by Adam.
The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief is a 2006 book by Francis Collins in which he advocates theistic evolution and describes his conversion to Christianity. [ 1 ] [ 2 ] Collins is an American physician - geneticist , noted for his discoveries of disease genes, and his leadership of the Human Genome Project (HGP).
The word Shinto was created by combining two kanji: "神" shin meaning god (the character can also be read as "kami" in Japanese) and "道" tō meaning Tao ("way" or "path" in a philosophical sense). Thus, Shinto means "the way of the gods."
God entered English when the language still had a system of grammatical gender.The word and its cognates were initially neutral but underwent transition when their speakers converted to Christianity, "as a means of distinguishing the personal God of the Christians from the impersonal divine powers acknowledged by pagans."
In Judaism and Christianity, it is unclear whether the language used by God to address Adam was the language of Adam, who as name-giver (Genesis 2:19) used it to name all living things, or if it was a different divine language. In Islam, Arabic is the language in which God revealed the final revelation.