Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Standard Italian phonemes, in bold, are followed by their most common phonetic values and their respective occurrence among dialects. Unless otherwise noted, unmentioned dialectal realizations are the same as for Standard Italian (e.g. Tuscan andando is [anˈdando], not [anˈnanno], and is therefore not listed below). Examples in the chart are ...
Record a pronunciation in OGG format. Much of the advice at Wikipedia:WikiProject Spoken Wikipedia/Recording guidelines applies here (e.g. equalization and noise reduction), except that unlike a spoken article, a pronunciation recording should contain only the pronunciation of the word, and no English description or explanation. This allows it ...
Most movies with a theatrical release, including all those from major distributors, are dubbed. Those that are not, are foreign independent films whose budget for international distribution is limited, or foreign art films with a niche audience. Almost all theaters show movies with their French dubbing ("VF", short for version française).
View a machine-translated version of the Italian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Julien Miquel AIWS is a French YouTuber and winemaker, best known for making word pronunciation videos on his eponymous channel, with over 50,000 uploads as of May 2024. Several native speakers have criticised him for butchering the pronunciation of their languages. [1]
The differences in pronunciation are underlined in the following transcriptions; the velar [ŋ] is an allophone of /n/. Vowel length is also not phonemic. A rough phonetic transcription of the audio sample is: 2:1 [iŋ ˈkwɛi ˈdʒorni un deˈkreːto di ˈtʃeːzare auˈɡusto ordiˈnaːva ke si faˈtʃɛsːe un tʃensiˈmento di ˈtutːa la ...
A Blu-ray release, featuring a revised high definition transfer of the negative and DTS-HD Master Audio Mono mixes of the English and Italian dubs, was released by Blue Underground on May 25, 2010. Unlike most of Blue Underground's releases, which are Region 0 or Region Free-encoded , the Django Blu-ray is Region A-locked. [ 25 ]
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Neapolitan on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Neapolitan in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.