Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word itself is a relative term, capable of many shades of meaning, according to the subject with which it is joined and the antithesis to which it is contrasted. It denotes the result of the action of the verb pleroun; but pleroun is either to fill up an empty thing (e.g. Matthew 13:48), or; to complete an incomplete thing (e.g. Matthew 5:17);
Supersessionism, also called replacement theology [1] and fulfillment theology [citation needed] by its proponents, is the Christian doctrine that the Christian Church has superseded the Jewish people, assuming their role as God's covenanted people, [2] thus asserting that the New Covenant through Jesus Christ has superseded or replaced the ...
The dual fulfilment of prophecy (British English) or dual fulfillment (American English) or dual prophecy or duality in prophecy or present and future application is the mainly Christian idea that some prophecies in the Bible have both a short-term and long-term fulfillment. Not every biblical prophecy has a dual-fulfillment; which prophecies ...
While Christ came as a priest in the order of Melchizedeck, which is to say without precedence, and fulfilled God's promise of a Messiah to the entire world whosoever believes, Dispensationalists believe that the body of God's promises concerning the future of Israel were to Israel alone, and should not be interpreted as being superimposed on ...
God: The term God is capitalized in the English language as if it were a proper noun but without an object because it is in linguistics a boundless enigma as is the mathematical concept of infinity. God is used to refer to a specific monotheistic concept of a supernatural Supreme Being in accordance with the tradition of Abrahamic religions.
Although Hebrew has no capital letters, the Hebrew translation of that passage reads "The Lord said to my lord" indicating that it is not speaking of God. Micah 5:2 – Matthew 2:6 quotes this prophecy as fulfillment of the prophecy: "But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will ...
The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.
South Asians often make pilgrimages to houses of worship that are associated with the fulfillment of one's mannat; while these sites have a certain religious affiliation, people of all faiths visit them, reflecting a historical composite culture of the Indian subcontinent.