Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In Bali the greeting word spoken during the sembah is om swastiastu, [6] which is equivalent to sawatdee in Thai. Both originated from the Sanskrit svasti. In Sanskrit svasti means "safe, happy, and prosperous", and astu means "be it so". Thus Om Swastiastu means: "Oh God, I hope all goodness (safety, happiness, and prosperity) comes from all ...
Khwan is a Tai word with various linguistical tones such as khwan by Tai-Ahom, Tai Yai (Shan), Dai, Thai-Lao (ຂວັນ, ขวัญ) and Tai-Lue, Xen or Xwan by White Tai, khuan by Tai-Nùng and Tày, hon by Dioi. [15] Various rituals are performed by various Tai groups to worship the Khwan.
There are some Thai words which are transcribed into equivalent characters of Thai language e.g. format ฟอร์แมท (f-ฟ o-อ r-ร m-ม a-แ t-ต), lesbian เลสเบียน (l-ล e-เ s-ส b-บ ia-เอีย n-น) etc. These words are transcribed with rules made by the Royal Institute.
Thai people stand for the national anthem of Thailand at Mo Chit Bus Terminal at 6.00 p.m. Thai people stand for the royal anthem of Thailand at the 2009 Red Cross Fair, Royal Plaza (Bangkok). Thailand has a daily national anthem played by all media outlets at 08:00 and 18:00, during which Thais pay homage to the flag by standing at attention.
In Vietnam they are called Tai Dón or Thái Trắng and are included in the group of the Tái peoples, together with the Thái Đen ("Black Tai"), Thái Đỏ ("Red Tai"), Phu Thai, Tày Thanh and Thái Hàng Tổng. The group of the Tái people is the third largest of the fifty-four ethnic groups recognized by the Vietnamese government.
In the Thai and Tai Lü writing systems, the tone value in the pronunciation of a written syllable depends on the tone class of the initial consonant, vowel length and syllable structure. In contrast, the Tai Nuea writing system has a very straightforward spelling of tones, with one letter (or diacritic) for each tone.
The name "Kra–Dai" was proposed by Weera Ostapirat (2000), as Kra and Dai are the reconstructed autonyms of the Kra and Tai branches, respectively. [4] " Kra–Dai" has since been used by the majority of specialists working on Southeast Asian linguistics, including Norquest (2007), [5] Pittayaporn (2009), [6] [7] Baxter & Sagart (2014), [8] and Enfield & Comrie (2015).
In Thailand, kau chim is commonly known as seam si (Thai: เซียมซี; alternatively spelled siem si, siem see). It is believed that seam si came to Thailand with the Chinese diasporas and was presumably first introduced at the oldest Chinese temple in Thailand; the Lim Ko Niao Shrine in Pattani Province.