Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Ishq-e Majāzi (Persian: عشق مجازی) literally means "metaphorical love". It refers to the love for God's creation i.e. love of a man for a woman or another man and vice versa. It is said to be generated by beloved person's external beauty but since it is connected to lust, it is against the law and considered unlawful.
The word "love" can have a variety of related but distinct meanings in different contexts. Many other languages use multiple words to express some of the different concepts that in English are denoted as "love"; one example is the plurality of Greek concepts for "love" (agape, eros, philia, storge). [8]
TLC Love & Translation is a dating show where three American men get to meet 12 women from around the world to try to form a connection. However, none of the women speak the same language and they ...
In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [9] Romanised Hindi is also used by some newspapers such as The Times of India. [38] [39] The first novel written in this format, All We Need Is Love, was published in 2015. [40]
Jigar or Jeegar, used in Gujarati and English-language communities. Jigar is also an Urdu slang name for friend. The name has a Persian background and history. The meaning of Jigar is kind-hearted. [1] In the Hindi, Jigar is also used as a symbol of love and affection. In Hindi, Jigar is also synonymous with courage, liver. It has a FirstName ...
Love Sex Aur Dhokha (transl. Love, Sex and Betrayal), also known by the initialism LSD, is a 2010 Indian Hindi-language anthology found footage drama film directed and written by Dibakar Banerjee, and co-written by Kanu Behl.
As a language evolves, texts in an earlier version of the language—original texts, or old translations—may become difficult for modern readers to understand. Such a text may therefore be translated into more modern language, producing a "modern translation" (e.g., a "modern English translation" or "modernized translation").