Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Lamedh or lamed is the twelfth letter of the Semitic abjads, including Hebrew lāmeḏ ל , Aramaic lāmaḏ 𐡋, Syriac lāmaḏ ܠ, Arabic lām ل , and Phoenician lāmd 𐤋. Its sound value is [ l ] .
The specific definition of it is debated and the word itself is not a synonym to any other Arabic world. One definition is "lips that are dark like the color of a sunset", has been used in Arabic poetry to refer to the lips of the beloved. There are numerous notable Arab women with the name Lama, including, but not limited to:
If a literal Arabic translation of a name exists, it will be placed after the final standardized romanization. If an Arabic correlation is ambiguous, (?) will be placed following the name in question. * Yasu' is the Arab Christian name, while ʿĪsā is the Muslim version of the name, as used in the Qur'an. There is debate as to which is the ...
Arabic: عالم (ʿĀlam) meaning "world" or "universe" Hebrew: cognate word עולם is transcribed as Olam or Ulam, also meaning "World" Tagalog: Alam means "Knowledge" (Wisdom). adjective maalam, is referred to as the one who is knowledgeable and wise. Bengali: Alom means "the whole world; world".
In Arabic the name means prince or royal. The word originally meant 'commander (of army)'. It later became a title given to a ruler's son, and hence 'prince'. In Arabic, the name comes from the same root as the word emir. In Urdu (Urdu: عامر) the name has the same meaning
Ismail (Arabic: إسماعيل, romanized: ʾIsmāʿīl) is an Arabic given name. It corresponds to the English name Ishmael. Etymology and meaning The ...
But that doesn’t mean Sheridan, who wrote all 10 episodes of Season 1, didn’t put his hero through the wringer. In the finale, Norris is informed that his boss and close friend Monty (Jon Hamm ...
The phrase al-Baḥrayn (or el-Baḥrēn, il-Baḥrēn), the Arabic for Bahrain, showing the prefixed article.. Al-(Arabic: ٱلْـ, also romanized as el-, il-, and l-as pronounced in some varieties of Arabic), is the definite article in the Arabic language: a particle (ḥarf) whose function is to render the noun on which it is prefixed definite.