Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Also that somewhat should proceed from themselves, that they should not think themselves to be crowned without reason, He adds, Be ye therefore wise as serpents, simple as doves." [3] Jerome: " Wise, that they might escape snares; simple, that they might not do evil to others. The craft of the serpent is set before them as an example, for he ...
The Hebrew word נָחָשׁ (Nāḥāš) is used in the Hebrew Bible to identify the serpent that appears in Genesis 3:1, in the Garden of Eden. In the first book of the Torah, the serpent is portrayed as a deceptive creature or trickster, [1] who promotes as good what God had forbidden and shows particular cunning in its deception.
This is emphasized by pairing the commandment to be like serpents with a commandment to be like doves. Commanding them to be innocent as doves tells the disciples to have pure intentions—elsewhere it is a characteristic of those with integrity. [10] The literal meaning of the Greek word translated 'innocent' is 'unmixed'. [11]
[1] [2] In the Hebrew Bible it is a part of the Book of the Twelve Minor Prophets. [ 3 ] [ 4 ] The book contains the prophecies attributed the prophet Hosea , son of Beeri , and this chapter is about Israel reproved for multiple sins (Hosea 7:1-10) resulting in God's wrath against them for their hypocrisy (Hosea 7:11-16).
Proverbs 23 is the 23rd chapter of the Book of Proverbs in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] The book is a compilation of several wisdom literature collections, with the heading in 1:1 may be intended to regard Solomon as the traditional author of the whole book, but the dates of the individual collections are difficult to determine, and the book probably ...
Hebrew scripture discusses the wisdom of the snake, Jesus encourages his disciples, telling them "I am sending you out like sheep into the midst of wolves; so be as wise as serpents..." (Matt 10:16). In these scriptures, snakes are characterized as cunning and noxious but wise nonetheless. [24]
"For": is translated from the Hebrew clause כִּי, ki, which position at the beginning of the sentence could be interpreted as 'temporal, conditional, or emphatic'; that is 'the righteous keep getting up and going again' [15]
Babylon, a computer dictionary and translation program. מורפיקס , an online Hebrew English dictionary by Melingo. New Hebrew-German Dictionary: with grammatical notes and list of abbreviations, compiled by Wiesen, Moses A., published by Rubin Mass, Jerusalem, in 1936 [12]