Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Nhất Linh, 1946. Nguyễn Tường Tam (Vietnamese pronunciation: [ŋwiən˦ˀ˥ tɨəŋ˨˩ taːm˧˧]; chữ Hán: 阮祥三 or 阮祥叄; Cẩm Giàng, Hải Dương 25 July 1906 – Saigon, 7 July 1963) better known by his pen-name Nhất Linh ([ɲət̚˧˦ lïŋ˧˧], 一灵, "One Spirit") was a Vietnamese writer, editor and publisher in colonial Hanoi. [1]
The two branches were formally separated in 2012, with the Pune branch operating as P. N. Gadgil & Company. [17] Dajikaka Gadgil died in 2014, and few stores of Pune branch of the company was inherited by his son and grandson, Saurabh V. Gadgil [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] who joined the business in 2000 after completing his MBA and currently serves as ...
Tam thiên tự (chữ Hán: 三千字; literally 'three thousand characters') is a Vietnamese text that was used in the past to teach young children Chinese characters and chữ Nôm. [ 1 ] [ 2 ] It was written around the 19th century. [ 3 ]
[1] The labarum (Greek: λάβαρον or λάβουρον [2]) was a vexillum (military standard) that displayed the "Chi-Rho" symbol ☧, a christogram formed from the first two Greek letters of the word "Christ" (Greek: ΧΡΙΣΤΟΣ, or Χριστός) – Chi (χ) and Rho (ρ). [3] It was first used by the Roman emperor Constantine the ...
The Golden Bridge (Vietnamese: Cầu Vàng) is a 150-metre-long (490 ft) pedestrian bridge in the Bà Nà Hills resort, in the Hòa Vang district of Da Nang, Vietnam. [1] [2] It is designed to connect the cable car station with the gardens (avoiding a steep incline) [3] and to provide a scenic overlook and tourist attraction.
In mainland China, since 1984, the chi has been defined as exactly 1/3 of a metre, i.e., 33 + 1 ⁄ 3 cm (13.1 in). However, in Hong Kong the corresponding unit, pronounced tsek (cek3) in Cantonese, is defined as exactly 0.371475 m (1 ft 2.6250 in) or 1 7/32 ft. [2] The two units are sometimes referred to in English as "Chinese foot" and "Hong Kong foot".