Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The pronunciation of -ak is becoming /æʔ/ in Yangon Burmese, merging with -ap and -at. Older speakers will pronounce the vowel higher and as a front-central vowel in the [ɛ~ɜ] range. The fronting of *a before *ŋ to /ɪ/ is a distinctive feature of MSB, not shared by other varieties of Burmese.
With regard to pronunciation, the corresponding letters of the dentals and alveolars are phonetically equivalent. In formal speech, ရ is often pronounced [ɹ] in words of Pali or foreign origin. အ is nominally treated as a consonant in the Burmese alphabet; it represents an initial glottal stop in syllables with no other consonant.
Letter BrE IPA Spelling 1 Spelling 2 Spelling 3 Spelling 4 Examples A /ˈeɪ/ အေ: အေဒီ AD: B /ˈbiː/ ဘီ: ဘီဘီစီ BBC: C /ˈsiː/ စီ: စီအင်အင် CNN: D /ˈdiː/ ဒီ: ဂျီဒီပီ GDP: E /ˈiː/ အီး: အီ: စီအီးအို CEO: F /ˈɛf/ အက်ဖ် ဖှ [2] အက ...
The Constitution of Myanmar officially refers to it as the Myanmar language in English, [3] though most English speakers continue to refer to the language as Burmese, after Burma—a name with co-official status until 1989 (see Names of Myanmar). Burmese is the most widely-spoken language in the country, where it serves as the lingua franca. [4]
The Jingpo writing system is a Latin-based alphabet consisting of 23 letters, and very little use of diacritical marks, originally created by American Baptist missionaries in the late 19th century. Ola Hanson, one of the people who created the alphabet, arrived in Myanmar in 1890, learnt the language and wrote the first Kachin–English dictionary.
Aside from Burmese and its dialects, the hundred or so languages of Myanmar include Shan (Tai, spoken by 3.2 million), Karen languages (spoken by 2.6 million), Kachin (spoken by 900,000), Tamil (spoken by 1.1 Million), various Chin languages (spoken by 780,000), and Mon (Mon–Khmer, spoken by 750,000).
Inside and outside Myanmar several other systems may also be used. Replicating Burmese sounds in the Latin script is complicated. [opinion] MLC Transcription System (MLCTS), of the Myanmar Language Commission is the government recommended transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. This system is used in many linguistic ...
The Mon–Burmese script (Burmese: မွန်မြန်မာအက္ခရာ, listen ⓘ; Mon: အက္ခရ်မန်ဗၟာ, listen ⓘ, Thai: อักษรมอญพม่า, listen ⓘ; also called the Mon script, Old Mon script, and Burmese script) is an abugida that derives from the Pallava Grantha script of southern India and later of Southeast Asia.