When.com Web Search

  1. Ad

    related to: the books that helen wrote in spanish translation pdf free english

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Storyteller (Vargas Llosa novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Storyteller_(Vargas...

    'The Storyteller' originally written in Spanish, was translated in 1989 by Helen Lane, translator for numerous authors of many different languages. Since its original publication 25 years ago, "The Storyteller has become a classic and is required reading for most anthropology students in the universities of the United States and South America". [5]

  3. Helen Lane - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Helen_Lane

    Helen Lane (1921 – August 29, 2004) was an American translator of Spanish, Portuguese, French and Italian language literary works into English.She translated works by numerous important authors including Jorge Amado, Juan Goytisolo, Juan Carlos Onetti, Octavio Paz, Nélida Piñon, Augusto Roa Bastos, Juan José Saer, Luisa Valenzuela, and Mario Vargas Llosa.

  4. List of literary works by number of translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_literary_works_by...

    The Book of Mormon: See Origin of the Book of Mormon: 1830: 115 [15] English: 13 Asterix: René Goscinny & Albert Uderzo: 1959–present: 115 [16] (not all volumes are available in all languages) French: 14 The Quran: See History of the Quran: 650 >114 [17] [18] Classical Arabic: 15 The Way to Happiness: L. Ron Hubbard: 1980: 114 [19] English ...

  5. Mist (novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mist_(novel)

    View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  6. List of Calderón's plays in English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Calderón's_plays...

    English Title — The title of the English text, as it appears in the particular translation. Because one Spanish title may suggest alternate English titles (e.g. Life is a Dream , Life's a Dream , Such Stuff as Dreams are Made Of ), sorting by this column is not a reliable way to group all translations of a particular original together; to do ...

  7. Hélène Cixous - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hélène_Cixous

    In 1975, Cixous published her most influential article "Le rire de la méduse" ("The Laugh of the Medusa"), which was revised by her, translated into English by Paula Cohen and Keith Cohen, and released in English in 1976. [5] She has published over 70 works; her fiction, dramatic writing, and poetry, however, are not often read in English.

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. 2666 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/2666

    Before the English-language edition was published in 2008, 2666 was praised by Oprah Winfrey in her O, The Oprah Magazine after she was given a copy of the translation before it was officially published. [15] The book was listed in The New York Times Book Review "10 Best Books of 2008" by the paper's editors. [16] with Jonathan Lethem writing: