Ads
related to: eirene in the new testament in english
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Eirene or Irene (/ aɪ ˈ r iː n iː /; Ancient Greek: Εἰρήνη, Ëirene, [eːrɛ́ːnɛː], lit. "Peace"), [ 1 ] more commonly known in English as Peace , is one of the Horae , the personification and goddess of peace in Greek mythology and ancient religion .
The interlinear provides Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort's The New Testament in the Original Greek, published in 1881, [1] [5] with a Watchtower-supplied literal translation under each Greek word. An adjacent column provides the text of the Watch Tower Society's New World Translation of the Holy Scriptures.
In Greek mythology, Eirene (/ aɪ ˈ r iː n i /; Ancient Greek: Εἰρήνη, romanized: Eirḗnē, lit. 'Peace', Ancient Greek pronunciation: [eːrɛ̌ːnɛː]) or Irene, was a daughter of Poseidon and Melanthea, daughter of Alpheus. She gave her name to Eirene, a small island near the Peloponnese. [1]
Das Neue Testament Griechisch und Deutsch, ISBN 978-3-438-05406-7 (with revised Luther and Common Bible in parallel columns) Nestle–Aland Greek-English New Testament, ISBN 978-3-438-05408-1 (with Revised Standard Version, 2nd edition) New English Translation-Novum Testamentum Graece New Testament, ISBN 978-3-438-05420-3
It is based on Bauer's fifth German edition (1957–1958). This second edition, Bauer-Danker Greek Lexicon of the New Testament, is commonly known as BAGD (due to the abbreviation of the contributors Bauer–Arndt–Gingrich–Danker). The third English edition was published in 2000/1 by the University of Chicago Press, ISBN 9780226039336).
The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, otherwise called Memphitic and Bohairic. OCLC 609214040. 4 vols. (repr. Osnabrück: 1969) Horner, G. (1911–1924). The Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect, otherwise called Sahidic and Thebaic. OCLC 612652771. 7 vols. (repr. Osnabrück: 1969)
It is a cross-reference from key English words in the Authorized King James Version to the original words in the Greek texts of the New Testament. In his preface to the book, Vine wrote, "The present volumes are produced especially for the help of those who do not study Greek, though it is hoped that those who are familiar with the original ...
Irene (Ancient Greek: Ειρήνη, romanized: Eirḗnē), sometimes written Irini, is derived from εἰρήνη, the Greek word for "peace". [1] Eirene was the Greek goddess of peace. [2]