When.com Web Search

  1. Ads

    related to: grade 3 reading stories pdf english translation text line

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Norwegian Folktales - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Norwegian_Folktales

    The English translation, by George Webbe Dasent, is the best and happiest rendering of our tales that has appeared." [17] The latest translation into English is by Tiina Nunnally in 2019. [18] H. L. Braekstad, Round the Yule Log: Norwegian Folk and Fairy Tales (1881) includes tales from the Norske Huldre-Eventyr. [19]

  3. Rashōmon (short story) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rashōmon_(short_story)

    Rashōmon (羅生門) is a short story by Ryūnosuke Akutagawa based on tales from the Konjaku Monogatarishū.. The story was first published in 1915 in Teikoku Bungaku. Akira Kurosawa's film Rashomon (1950) is in fact based primarily on another of Akutagawa's short stories, "In a Grove"; only the film's title and some of the material for the frame scenes, such as the theft of a kimono and the ...

  4. Children's literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Children's_literature

    The Adventures of Pinocchio (1883) is a canonical piece of children's literature and one of the best-selling books ever published. [1] Children's literature or juvenile literature includes stories, books, magazines, and poems that are created for children. Modern children's literature is classified in two different ways: genre or the intended ...

  5. Madol Doova - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Madol_Doova

    Madol Doova (Sinhala: මඩොල් දූව is a children's novel and coming-of-age story written by Sri Lankan writer Martin Wickramasinghe and first published in 1947. The book recounts the misadventures of Upali Giniwella and his friends on the Southern coast of Sri Lanka during the 1890s. It later describes the efforts of Upali and his ...

  6. Kabuliwala (short story) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kabuliwala_(short_story)

    1892. Kabuliwala, is a Bengali short story written by Rabindranath Tagore in 1892, [1][2] during Tagore's "Sadhana" period (named for one of Tagore's magazines) from 1891 to 1895. The story is about a fruit seller, a Pashtun (his name is Rahmat) from Kabul, Afghanistan, who visits Calcutta (present day Kolkata, India) each year to sell dry fruits.

  7. List of works by Rabindranath Tagore - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_by...

    Includes 13 stories: The Fruit-Seller, The School Closes, A Resolve Accomplished, The Dumb Girl, The Wandering Guest, The Look Auspicious, A Study in Anatomy, The Landing Stairway, The Sentence, The Expiation, The Golden Mirage, The Trespass, The Hungry Stone. Short Stories. 1916. The Hungry Stones and other stories.

  8. Kyōiku kanji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kyōiku_kanji

    Kokuji. Kokuji are characters originally created in Japan; two of them are kyōiku kanji: 働 (Grade 4) and 畑 (Grade 3). There are also 8 kokuji within the secondary-school kanji and 16 within the jinmeiyō kanji. The character 働 and some others are also used in Chinese now, but most kokuji are unknown outside Japan.

  9. Thakurmar Jhuli - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thakurmar_Jhuli

    Thakurmar Jhuli (Bengali: ঠাকুরমার ঝুলি; Grandmother's Bag [of tales]) is a collection of Bengali folk tales and fairy tales. The author Dakshinaranjan Mitra Majumder collected some folktales of Bengali and published some of them under the name of " Thakurmar Jhuli " in 1907 (1314 of Bengali calendar). The Nobel-Laureate ...