Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Concha (lit.: " mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. something akin to English cunt) in Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning.
Sí se puede. "Sí Se Puede" sign at a Venezuelan sit-in. Tenerife demonstrators carrying "Sí se puede" signs. " Sí, se puede " (Spanish for "Yes, you can"; [1] pronounced [ˈsi se ˈpwe.ðe]) is the motto of the United Farm Workers of America, and has since been taken up by other activist groups. UFW co-founder Dolores Huerta created the ...
Órale is a common interjection in Mexican Spanish slang. [1] It is also commonly used in the United States as an exclamation expressing approval or encouragement. The term has varying connotations, including an affirmation that something is impressive, an agreement with a statement (akin to "okay"), or to signify distress. The word's origin is ...
John Banuelos stood on a scaffold outside the US Capitol, raised a .38 revolver toward the sky and pulled the trigger twice. But it took more than three years – and a fatal stabbing – before ...
A Pakistani national with alleged close ties to Iran pleaded not guilty on Monday to charges accusing him of plotting to have U.S. politicians assassinated on U.S. soil.. Asif Merchant, also known ...
Related: Norman Reedus promises the 'best hour of Walking Dead ever' on season 2 of Daryl Dixon No character in The Walking Dead universe is harder to get closer to than Daryl, who locks his heart ...
The primary stress of a Spanish word usually occurs in one of three positions: on the final syllable (oxytone, e.g. señor, ciudad), on the penultimate syllable (paroxytone, e.g. señora, nosotros), or on the antepenultimate syllable (proparoxytone, e.g. teléfono, sábado), but in very rare cases, it can come on the fourth- or even fifth-last syllable in compound words (see below).
e. Yeísmo (Spanish pronunciation: [ɟʝeˈismo]; literally "Y-ism") is a distinctive feature of certain dialects of the Spanish language, characterized by the loss of the traditional palatal lateral approximant phoneme / ʎ / ⓘ (written ll ) and its merger into the phoneme / ʝ / ⓘ (written y ). It is an example of delateralization.