Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The song eventually caught the attention of executives at Integrity Music. When Integrity's Hosanna! Music copyrighted the song in 1986, the author was unknown. [7] After the Give Thanks album was released, the song was brought to the attention of Smith, who contacted Integrity with authorship information. Integrity later included songwriting ...
"Mahutny Boža" (Belarusian: Магутны Божа; also translated as "Almighty God") is a famous Belarusian hymn, [1] [2] based on a poem by Natallia Arsiennieva and music by Mikola Ravienski. It was translated into English by Vera Rich .
God, who made thee mighty, make thee mightier yet. "Land of Hope and Glory" sung by Clara Butt in 1911 " Land of Hope and Glory " is a British patriotic song, with music by Edward Elgar , written in 1901 and with lyrics by A. C. Benson added in 1902.
This generated two distinctive African American slave musical forms, the spiritual (sung music usually telling a story) and the field holler (sung or chanted music usually involving repetition of the leader's line). [1] We Are Climbing Jacob's Ladder is a spiritual. [1] As a folk song originating in a repressed culture, the song's origins are lost.
The Sheet Music of Heaven (Spiritual Song); The Mighty Triumphs of Sacred Song (1925) by Clayton F. Derstine [612] [613] Church hymnal, Mennonite, a collection of hymns and sacred songs, suitable for use in public worship, worship in the home, and all general occasions (1927) [ 614 ]
"Adir Hu" (Mighty is He): a hymn naming the virtues of God in order of the Hebrew alphabet, expressing hope that God will rebuild the Holy Temple speedily. Most of the virtues of God are adjectives (for instance, Holy (Kadosh) is he); however, a few are nouns (for instance, Lord is he). The traditional melody is a bouncy, major one. [4]
At a memorial service for Tyng, Duffield gave a sermon based on Ephesians 6:14, "Stand firm, wearing the whole armour of God", and ended it by reciting the new hymn he had written as a tribute. [4] The hymn was first brought into public knowledge through leaflets printed by the superintendent of the local Christian school containing the words ...
The first music for the lyrics was a five-part choral setting by Johann Stobäus, [6] whom Weissel knew from his time of studies in Königsberg. [2] In 1642, Stobäus re-published Preußische Fest-Lieder auf das ganze Jahr für 5–8 Stimmen by his teacher Johannes Eccard , which was first printed in 1598.