Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
Influential Arabic dictionaries in modern usage: English: Collins Dictionaries, Collins Essential - Arabic Essential Dictionary, Collins, Glasgow 2018. [21] English: Lahlali, El Mustapha & Tajul Islam, A Dictionary of Arabic Idioms and Expressions: Arabic-English Translation, Edinburgh University Press, Edinburgh 2024. [22]
A Dictionary of Modern Written Arabic (originally published in German as Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart 'Arabic dictionary for the contemporary written language'), also published in English as The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic, is a translation dictionary of modern written Arabic compiled by Hans Wehr. [1]
Al-Mu'jam al-Kabir (dictionary) Al-Muḥkam wa-al-muḥīt al-aʻẓam; Al-Qāmus al-Muḥīṭ; Almaany; List of Arabic dictionaries; Arabic Ontology; Arabic–English Lexicon; Arabic-Hebrew Dictionary; Arabic-Persian-Greek-Serbian Conversation Textbook; Asas al-Balagha
An academic discipline or field of study is known as a branch of knowledge. It is taught as an accredited part of higher education. A scholar's discipline is commonly defined and recognized by a university faculty. That person will be accredited by learned societies to which they belong along with the academic journals in which they publish ...
The project suffered from a lack of funding, but Volume I, Part 1, covering hamza to " ʾ ḫ y ", was published in 1956. [1] In 428 two-column pages, it covers a lexical range to which Edward William Lane devoted about 100 columns in his Arabic–English Lexicon and to which Hans Wehr devoted about sixteen in his Dictionary of Modern Written Arabic.
Technical translation is a type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers (owner's manuals, user guides, etc.), or more specifically, texts which relate to technological subject areas or texts which deal with the practical application of scientific and technological information.
Al-Qāmus al-Muḥīṭ (Arabic: القاموس المحيط, lit. 'The Encompassing Ōkeanós') is an Arabic dictionary compiled by the lexicographer and linguist, Abū al-Ṭāhir Majīd al-Dīn Muḥammad ibn Ya’qūb ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Shīrāzī al-Fīrūzābādī (1329–1414), commonly known as Firuzabadi. [1] [2] [3]