Ads
related to: other words for back talk in spanish pronunciation guide worksheets 1 page
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Based on spelling I'd assume /x.r/, since typically Spanish is described as having only /b d g p t k f/ before the tap in onset clusters - but, as that dictionary page mentions, lojro is related to locro, a loan from Quechua which would have the tap - and in this cooking video the host pronounces it once, with a tap, at like 7:03.
After some digging around, I found this page: Toponymy of Mexico, which states: "In present-day Spanish, México is pronounced ['mexiko] or ['mehiko], the latter pronunciation used mostly in dialects of the Caribbean and some places in South America where /x/ has become a voiceless glottal fricative (/h/)." Now, while the sound does not sound ...
For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA, and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters. For terms that are more relevant to regions that have not undergone yeísmo (where words such as haya and halla are pronounced differently), words spelled with ll can be transcribed in IPA with ʎ .
The phone occurs as a deaffricated pronunciation of /tʃ/ in some other dialects (most notably, Northern Mexican Spanish, informal Chilean Spanish, and some Caribbean and Andalusian accents). [14] Otherwise, /ʃ/ is a marginal phoneme that occurs only in loanwords or certain dialects; many speakers have difficulty with this sound, tending to ...
Forvo.com (/ ˈ f ɔːr v oʊ / ⓘ FOR-voh) is a website that allows access to, and playback of, pronunciation sound clips in many different languages in an attempt to facilitate the learning of languages.
Normally, pronunciation is given only for the subject of the article in its lead section. For non-English words and names, use the pronunciation key for the appropriate language. If a common English rendering of the non-English name exists (Venice, Nikita Khrushchev), its pronunciation, if necessary, should be indicated before the non-English one.
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...
Help talk: IPA/Spanish/Archive index. Add languages. Page contents not supported in other languages. ... Page information; Get shortened URL; Download QR code;