Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sto lat (One Hundred Years) is a traditional Polish song that is sung to express good wishes, good health and long life to a person. [1] It is also a common way of wishing someone a happy birthday in Polish. [2] Sto lat is used in many birthdays and on international day of language. The song's author and exact origin are unattributed.
Baba Jaga is a common bogeyman in Slavic folklore, including in the Polish stories that Novik used to hear at bedtime. [4] [8] [9] The "birthday song about living a hundred years", to whose melody Agnieszka chants the spell which cures the Dragon of corruption, is the Polish birthday song Sto lat, meaning literally "[May you live] one hundred ...
The English word "ghostwriter" can be translated informally in Polish as literacki murzyn, in this case a "literary Negro". [26] [27] (informally) Somebody with a dark brown tan; (informally) A hard working person forced to do hard labour. [5] A murzynek can also mean a popular type of chocolate cake, or a portion of strong coffee. [28]
In Poland, Sto lat, a wish to live a hundred years, is a traditional form of praise and good wishes, and the song "sto lat, sto lat" is sung on the occasion of the birthday celebrations—arguably, it is the most popular song in Poland and among Poles around the globe.
Robert F. Kennedy's 1968 appearance was marked by his downtown rally attended by a crowd of over 6,000, his participation in the Dyngus Day parade, and his leading of the crowds at the West Side Democratic Club in the traditional Polish well-wishing song Sto Lat (phonetic: 'sto laht') which means [may you live] "100 years". Indiana was RFK's ...
In November 2018, she performed at a special concert "Sto lat" held at the Royal Albert Hall in London to celebrate the one-hundredth anniversary of Poland regaining independence. [5] In 2019, she was a contestant in the Polish edition of the TV show "The Mole".
Response meaning in English Sneezer reply and pronunciation Reply meaning in English Albanian: Shëndet (shuhn-det) "Health!" Faleminderit "Thank you" Shëndet paç "May you have health" Amharic: ይማርሽ (yimarish) for a female ይማርህ (yimarih) for a male "May God forgive you!" ያኑሪሽ (yanurish) for female ያኑርህ (yanurih ...
The song serves the same function as "Happy Birthday To You" or "For He's a Jolly Good Fellow".As a secular song, its message is similar to that of the Polish "Sto lat" ("One Hundred Years") and is traditionally sung to a person to express wishes of good health and long life.