When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  3. Yiddish words used in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_words_used_in_English

    An English sentence that uses either may be described by some as Yinglish, [1] though a secondary sense of the term describes the distinctive way certain Jews in English-speaking countries add many Yiddish words into their conversation, beyond general Yiddish words and phrases used by English speakers. [citation needed]

  4. Alexander Harkavy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Harkavy

    (1896), in which he shows that Yiddish has the essential elements and forms of a living language; "Don Kichot", a Judæo-German translation (1897–98); Yiddish-English (6th edition), English-Yiddish (11th edition) Dictionary (1910); The Holy Scriptures (1916) reprinted 1936 & 1951; Yiddish-English-Hebrew Dictionary (4th ed 1928) republished 1968.

  5. Meh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Meh

    The word may come from the Yiddish language.In Alexander Harkavy's Yiddish-English-Hebrew Dictionary of 1898 and at least one later edition, [3] intended for the use of Yiddish-speakers, the English translation offered is merely a bleating or baa sound; by the much-developed 1928 edition, it is translated as an interjection meaning “be as it may”, or the adjective “so-so”.

  6. In geveb - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/In_geveb

    In geveb: A Journal of Yiddish Studies (Yiddish: אין געװעב) is an open-access digital forum for the publication of peer-reviewed academic articles, the translation and annotation of Yiddish texts, the presentation of digitized archival documents, the exchange of pedagogical materials, and a blog about Yiddish culture. [1]

  7. List of Hebrew dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hebrew_dictionaries

    Babylon, a computer dictionary and translation program. מורפיקס , an online Hebrew English dictionary by Melingo. New Hebrew-German Dictionary: with grammatical notes and list of abbreviations, compiled by Wiesen, Moses A., published by Rubin Mass, Jerusalem, in 1936 [12]

  8. Yiddish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_orthography

    Transliteration in Yiddish alphabet of English text on bus stop signs in Kiryas Joel, New York. This is completely unpointed; for example stop is written סטאפ rather than סטאָפּ. There are several areas in which Yiddish orthographic practice varies.

  9. Help:IPA/Yiddish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Yiddish

    It follows the pronunciation of "Standard Yiddish" (or "YIVO Yiddish"), as described in such works as Uriel Weinreich's College Yiddish and Modern English-Yiddish Yiddish-English Dictionary. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters .