Ads
related to: luke 2:8-14 niv version
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Luke 2 is the second chapter of the Gospel of Luke in the New Testament, traditionally attributed to Luke the Evangelist, a companion of Paul the Apostle on his missionary journeys. [1] It contains an account of Jesus 's birth in Bethlehem , "its announcement and celebration", [ 2 ] his presentation in the Second Temple , and an incident from ...
The King James Version of the Bible translates the words of the angels differently from modern versions, using the words "Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men". [3] Most Christmas carols reflect this older translation, with " It Came Upon the Midnight Clear ", for example, using the words "Peace on the earth ...
For 2 Corinthians 13:14, the KJV has: 12 Greet one another with an holy kiss. 13 All the saints salute you. 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all. Amen. In some translations, verse 13 is combined with verse 12, leaving verse 14 renumbered as verse 13. [149]
Mark and Q account for about 64% of Luke; the remaining material, known as the L source, is of unknown origin and date. [31] Most Q and L-source material is grouped in two clusters, Luke 6:17–8:3 and 9:51–18:14, and L-source material forms the first two sections of the gospel (the preface and infancy and childhood narratives). [32]
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.
The hymn begins with the words that the angels sang when announcing the birth of Christ to shepherds in Luke 2:14: Douay-Rheims (in Latin). Other verses were added very early, forming a doxology. [4] An article by David Flusser links the text of the verse in Luke with ancient Jewish liturgy. [5]
Luke 2:21 ἐπλήσθησαν (fulfilled) – א Β A L Ψ 053 f 1 f 13 Byz επληρωθησαν (finished) – Θ 33 συνετελέσθησαν (completed) – D cop sa. Luke 2:21 αυτον και εκληθη (and he was called) – א Β A L Ψ 053 f 1 Βyz αυτον εκληθη (he was called) – Θ f 13 565
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]