When.com Web Search

  1. Ads

    related to: filipino english language converter to japanese text format writing system

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Horizontal and vertical writing in East Asian scripts

    en.wikipedia.org/wiki/Horizontal_and_vertical...

    Vertical writing (tategaki 縦書き) is still commonly used in Japan in novels, newspapers and magazines, including most Japanese comics and graphic novels (also known as manga), while horizontal writing is used more often in other media, especially those containing English language references. In general, dialogue in manga is written vertically.

  3. Transcription into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Japanese

    In contemporary Japanese writing, foreign-language loanwords and foreign names are normally written in the katakana script, which is one component of the Japanese writing system. As far as possible, sounds in the source language are matched to the nearest sounds in the Japanese language, and the result is transcribed using standard katakana ...

  4. Japanese writing system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_writing_system

    The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.

  5. Japanese input method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_input_method

    The primary system used to input Japanese on earlier generations of mobile phones is based on the numerical keypad. Each number is associated with a particular sequence of kana, such as ka , ki , ku , ke , ko for '2', and the button is pressed repeatedly to get the correct kana—each key corresponds to a column in the gojūon (5 row × 10 ...

  6. Cyrillization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyrillization

    The destination language or writing system (Russian, Ukrainian, Bulgarian, Kazakh in Cyrillic, etc.), the goals of the systems: to render occasional foreign words (mostly personal and place names) for use in newspapers or on maps; to provide a practical approximate phonetic transcription in a phrasebook or a bilingual dictionary; or to convert ...

  7. JWPce - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/JWPce

    JWPce is a simple Japanese-language text editor that runs on the Windows 95, ME, 2000, XP, NT, and CE platforms. It is designed for non-native speakers of Japanese who want to produce Japanese-language documents. Distributed under the terms of the GNU General Public License, JWPce is free software.

  8. Cyrillization of Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyrillization_of_Japanese

    The cyrillization of Japanese is the process of transliterating or transcribing the Japanese language into Cyrillic script in order to represent Japanese proper names or terms in various languages that use Cyrillic, as an aid to Japanese language learning in those languages or as a potential replacement for the current Japanese writing system.

  9. Hepburn romanization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

    Common for Japanese words that have been adopted into English, and the de facto convention for Hepburn used in signs and other English-language information around Japan. Tôkyô – indicated with circumflex accents, as in the alternative Nihon-shiki and Kunrei-shiki romanizations. They are often used when macrons are unavailable or difficult ...