Ad
related to: 12 hour deep sleep lullabies for babies
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Berceuses.com, usually just referred to as Berceuses, (lit."Lullabies" in French) is an online radio station hosted on RadioKing broadcasting lullabies for babies. It broadcasts 24/7 with the lullabies, and it claims that it offers "The softest possible musical instrumentalization and arranging to promote sleep and calm, but also to allow parents to hum lullabies."
Go to sleep-y, my little ba - by. When you wake, you shall have All the pretty lit-tle hor-ses Blacks and bays, Dap-ples and grays, Coach----- and six-a lit-tle hor - ses. Hush you bye, Don't you cry, Go to sleep-y lit-tle ba - by When you wake, you'll have sweet cake, and All the pret-ty lit-tle hor-ses A brown and a gray and a black and a bay
Lullaby by François Nicholas Riss A lullaby (/ ˈ l ʌ l ə b aɪ /), or a cradle song, is a soothing song or piece of music that is usually played for (or sung to) children (for adults see music and sleep). The purposes of lullabies vary. In some societies, they are used to pass down cultural knowledge or tradition.
The oldest children's songs for which records exist are lullabies, intended to help a child fall asleep. Lullabies can be found in every human culture. [4] The English term lullaby is thought to come from "lu, lu" or "la la" sounds made by mothers or nurses to calm children, and "by by" or "bye bye", either another lulling sound or a term for a good night. [5]
Hush, Little Baby" is a traditional lullaby, thought to have been written in the Southern United States. The lyrics are from the point of view of a parent trying to appease an upset child by promising to give them a gift.
Suo Gân" (Welsh pronunciation: [sɨɔ ɡɑːn]) is a traditional Welsh lullaby written by Morfydd Llwyn Owen. It was first recorded in print around 1800 [1] and the lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan (1858–1920). [2] The song's title simply means lullaby (suo = lull; cân = song).
"Schlaf, Kindlein, schlaf" ("Sleep, dear child, sleep") is a German lullaby. The oldest surviving version is a text and melody fragment of the first stanza, which appears in 1611 as part of a quodlibet in Melchior Franck's Fasciculus quodlibeticus.
Scottish Lullaby is a traditional melody that comes from the clans of the Scottish Highlands. Only the air Cdul gu lo (Sleep on till dawn) and not the original Scottish verses were used when a dramatization of Sir Walter Scott’s Guy Mannering was presented. For this, Sir Walter Scott composed the verses ‘Lullaby for an Infant Child’.