Search results
Results From The WOW.Com Content Network
' Moroccan vernacular Arabic '), also known as Darija (الدارجة or الداريجة [3]), is the dialectal, vernacular form or forms of Arabic spoken in Morocco. [ 4 ] [ 5 ] It is part of the Maghrebi Arabic dialect continuum and as such is mutually intelligible to some extent with Algerian Arabic and to a lesser extent with Tunisian Arabic .
Percentage of Arabic speakers in Morocco by subdivision. Arabic, along with Berber, is one of Morocco's two official languages, [6] although it is the Moroccan dialect of Arabic, namely Darija, meaning "everyday/colloquial language"; [41] that is spoken or understood, frequently as a second language, by the majority of the population (about 85% ...
Eastern Morocco Arabic or Oujda Darija is a dialectal continuum of Hilalian Arabic, mainly spoken in Oujda area and in a part of Oriental region of Morocco. [1] [2 ...
The Fessi dialect has traditionally been regarded as a prestige dialect over other forms of Moroccan Darija—particularly those seen as rural or 'arūbi (عروبي "of the rural Arabs")—due to its "association with the socio-economic power and dominance that its speakers enjoy at the national level," in the words of Mohammed Errihani. [1] [4]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
Judeo-Moroccan Arabic is the variety or the varieties of the Moroccan vernacular Arabic spoken by Moroccan Jews living or formerly living in Morocco. [2] [3] Historically, the majority of Moroccan Jews spoke Moroccan vernacular Arabic, or Darija, as their first language, even in Amazigh areas, which was facilitated by their literacy in Hebrew script.
Modern Standard Arabic (الفصحى al-fuṣḥā) is the primary official language used in the government, legislation, and judiciary of countries in the Mashriq region. Mashriqi Arabic is used for almost all spoken communication, as well as in television and advertising in Egypt and Lebanon, but Modern Standard Arabic is used in written ...
the entire deletion of short vowels seems pretty much questionable as short vowels are present in a good number of words; sma3 short e, Kulši short u, nti short i, a tendency to delete short vowel may sound better. Compared to other Maghrebi dialects, the absence of Turkish loanwords seems to me a noticeable feature appertaining to Moroccan ...