Search results
Results From The WOW.Com Content Network
German declension is the paradigm that German uses to define all the ways articles, adjectives and sometimes nouns can change their form to reflect their role in the sentence: subject, object, etc. Declension allows speakers to mark a difference between subjects, direct objects, indirect objects and possessives by changing the form of the word—and/or its associated article—instead of ...
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
German Wiktionary lists about 120,000 German words without declensions and conjugations. Of these, more than 2300 words (about 2%) are categorized as German terms derived from French. Of these, more than 2300 words (about 2%) are categorized as German terms derived from French.
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons.. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic, (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
Declension occurs in many of the world's languages. It is an important aspect of language families like Quechuan (i.e., languages native to the Andes), Indo-European (e.g. German, Icelandic, Irish, Lithuanian and Latvian, Slavic, Sanskrit, Latin, Ancient and Modern Greek, Albanian, Romanian, Kurdish, Classical and Modern Armenian), [excessive ...
For example, thiu sunna (the Sun) was feminine, thê mâno (the Moon) was masculine, and that wîf "the woman/wife" was neuter. (Compare Old English sēo sunne (f.), se mōna (m.) and þæt wīf, but also modern German die Sonne, der Mond, das Weib.) Pronominal usage could reflect either natural or grammatical gender, when it is conflicted.
German adjectives come before the noun, as in English, and are usually not capitalized. However, as in French and other Indo-European languages , they are inflected when they come before a noun. (But, unlike in French, they are not inflected when used as predicative adjectives .)