Search results
Results From The WOW.Com Content Network
List Place Pronunciation Note Respelling IPA; Aberdeen, Washington: AB-ər-deen / ˈ æ b ər d iː n / Also the city in Maryland Abiquiú, New Mexico: AB-ə-kew / ˈ æ b ə k juː / Regular in Spanish Acequia, Idaho: ə-SEE-kwə / ə ˈ s iː k w ə / Achilles, Kansas: ə-KIL-iss / ə ˈ k ɪ l ɪ s / Advance, North Carolina: AD-vanss / ˈ æ ...
This is a sublist of List of irregularly spelled English names. These common suffixes have the following regular pronunciations, which are historic, well established and etymologically consistent. However, they may be counterintuitive, as their pronunciation is inconsistent with the usual phonetics of English. -b(o)rough and -burgh – / b ər ə /
This list does not include place names in the United Kingdom or the United States, or places following spelling conventions of non-English languages. For UK place names, see List of irregularly spelled places in the United Kingdom. For US place names, see List of irregularly spelled places in the United States.
List of adjectival and demonymic forms of place names; List of adjectivals and demonyms of astronomical bodies; List of adjectival and demonymic forms for countries and nations; List of administrative division name changes; List of placenames of Indigenous origin in the Americas; List of renamed places in Angola; List of Arabic place names
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; List of irregularly spelled places in the United Kingdom
List of places in the United Kingdom with counterintuitive pronunciations overlaps with this list and points to this list as if it were only for England. Sounds like these two lists were split at one point nice and cleanly, but now have lots of overlap. Either combine or properly parse out this list into each UK country.
The list should define itself more explicitly. What is an "English" placename? Is it only names of places in English-speaking countries, or does it include the common names in English of other places (e.g. Rome rather than Roma, Munich rather than München — not that either of those is non-intuitive).
English had also borrowed large numbers of words from French, and kept their French spellings. The spelling of Middle English is very irregular and inconsistent, with the same word being spelled in different ways, sometimes even in the same sentence. However, these were generally much better guides to the then-pronunciation than modern English ...