Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sleep, my little prince, sleep, The sheep and the birdies rest, The garden and the meadow are quiet, Not even a little bee buzzes anymore. Luna, with a silverly glow Looks in through the window, Sleep by the silvery glow, Sleep, my little prince, sleep, Sleep, sleep! By now, all are in bed in the castle, All lulled into a slumber, No more mice ...
Pettson and Findus (Swedish: Pettson och Findus) is a series of children's books written and illustrated by Swedish author Sven Nordqvist.The books feature an old farmer (Pettson) and his cat (Findus) who live in a small ramshackle farmhouse in the countryside in around the 1950s.
Audio file icons of various formats. An audio file format is a file format for storing digital audio data on a computer system. The bit layout of the audio data (excluding metadata) is called the audio coding format and can be uncompressed, or compressed to reduce the file size, often using lossy compression.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
The song begins with the line "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein" (On the heath a little flower blooms), the theme of a flower (Erika) bearing the name of a soldier's sweetheart. [2] After each line, and after each time the name "Erika" is sung, there is a three beat pause , which is filled by the timpani or stamping feet (e.g. of ...
Literal translation Little Hans went alone into the wide world. Stick and hat suits him well, he is very cheerful. But mother cries a lot Hasn't got a little Hans any more. "Wish you luck!" says her glance, "Come back soon!" Many years, cloudy and clear, Hänschen was abroad. Then, the child thinking about it hurries home quickly.
"Die Blümelein, sie schlafen" is the first line of the German lullaby "Sandmännchen" , from Anton Wilhelm von Zuccalmaglio's collection Deutsche Volkslieder (1840). The melody is based on a French song from the late 1500s which was also used for the Christmas carol " Zu Bethlehem geboren " (1638) to a text by Friedrich Spee .