Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Mambo Italiano" is a popular song written by Bob Merrill in 1954 for the American singer Rosemary Clooney. The song became a hit for Clooney, reaching the top ten on record charts in the US and France and No. 1 on the UK Singles Chart in early 1955. The song has shown enduring popularity, with several cover versions and appearances in numerous ...
Mambo Italiano may refer to: "Mambo Italiano" (song), a popular song written by Bob Merrill in 1954; Mambo Italiano, directed by Émile Gaudreault
Shaft are an English electronic music production duo, known for their covers and remixes of "(Mucho Mambo) Sway" and "Mambo Italiano".The former entered and peaked at number two on the UK Singles Chart in August 1999, then reached number one on New Zealand's Recorded Music NZ chart in December.
In 1956 she released a new version of the standard Mambo Italiano, which went on to become her greatest hit. In 1957 she released the song "La Casetta in Canada". During her career she formed a band with her husband, Nilla Pizzi and Giorgio Consolini. During the 1990s she introduced a new version of "Mambo Italiano".
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
"Papa Loves Mambo" is a popular song written by Al Hoffman, Dick Manning, and Bix Reichner and released in 1954. [1] The best-known version was recorded by Perry Como with Mitchell Ayres's orchestra in New York City on August 31, 1954. The U.S. release peaked at No. 4 on the Billboard chart in January 1955. [2]
Americano" is a mariachi, house, and techno track, [9] [10] [11] with elements of Latin music. [12] Featuring instrumentation from flamenco guitar and castanet, [13] the track has a "disco-ready" beat accompanied by horns [4] and a classical violin and rave bass. [9] [13] The tune of "Mambo Italiano" is featured in the beginning of the song. [14]
In the late 1990s Galluccio wrote Mambo Italiano, a semi-autobiographical comedy about a young man in Montreal who comes out as gay to his Italian-Canadian family. Although the play was originally written in English, a French translation by Michel Tremblay was produced by Montreal's Théâtre Jean-Duceppe in 2000, in advance of its English premiere at Centaur Theatre in 2001. [7]