Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Chashm-e-Baddoor (Persian, Urdu: چشمِ بد دور, Hindi: चश्म-ए-बददूर) is a slogan extensively used in Iran, North India and Pakistan to ward-off the evil eye (which is called nazar in the region). It is a Persian language derivation which literally means "far be the evil eye". [1]
French word usually used for African-American, black people and muslim. [74] Chuslim India: Muslims The portmanteau of the words 'Chus' and 'Muslim,' derived from 'chus' or 'chusna' (meaning 'to suck' in Hindi/Urdu), often used in internet forums and social media to mock or insult Indian Muslims. [75] Jihadi India
According to Rajaa Moini the word 'azad' holds a unique significance in the Urdu language, which inspires reverence, pride, but in the context of women, downright hostility and revulsion.In Pakistan while an azad mulk, a free country, can be cause of celebration and revelry, where as an azad aurat, or a free woman, is faces accusations of ...
The term is also used in Azerbaijani, Bengali, Hebrew, Hindi–Urdu, Kurdish, Pashto, Persian, Punjabi, Turkish, Greek and other languages. [1] In Turkey, it is known by the name nazar boncuğu [2] (the latter word being a derivative of boncuk, "bead" in Turkic, and the former borrowed from Arabic), in Greece it is known as máti (μάτι, 'eye
This treatment is based on the unsubstantiated belief that "wrong foods [cause] malignancy to grow, while proper foods [allow] natural body defenses to work". [99] It involves, specifically, treatment with pancreatic enzymes, 50 daily vitamins and minerals (including laetrile ), frequent body shampoos, coffee enemas, and a specific diet. [ 100 ]
Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the context. [1] Hindustani profanities often contain references to incest and notions of honor. [2] Hindustani profanities may have origins in Persian, Arabic, Turkish or Sanskrit. [3] Hindustani profanity is used such as promoting racism, sexism or offending ...
A number of verses in the Qur'an have been interpreted as relating to blasphemy. In these verses God admonishes those who commit blasphemy. Some verses are cited as evidence that the Qur'an does not prescribe punishments for blasphemy, [15] while other verses are cited as evidence that it does.
The word was also used in Rita, Sue and Bob Too – set in Bradford, one of the first cities to have a large Pakistani community. [citation needed] In the 2018 biopic Bohemian Rhapsody, Freddie Mercury, who was Indian Parsi, is often addressed derogatorily as a "Paki" when he worked as a baggage handler at London Heathrow Airport in 1970. [31]