When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Beowulf: A Translation and Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf:_A_Translation_and...

    It represents Tolkien's attempt to reconstruct the folktale underlying the narrative of the first half of Beowulf. The book ends with two versions of Tolkien's "The Lay of Beowulf". The former, subtitled "Beowulf and Grendel", is a poem or song [5] of seven eight-line stanzas about Beowulf's victory over Grendel. The latter is a poem of fifteen ...

  3. Hrothgar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hrothgar

    The poet emphasizes that the Danes "did not find fault" with Hrothgar, "for that was a good King". [11] When Beowulf defeats Grendel, Hrothgar rewards Beowulf and his men with great treasures, showing his gratitude and open-handedness. [12] The poet says that Hrothgar is so generous that "no man could fault him, who wished to speak the truth."

  4. Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf

    Hrothgar, Beowulf, and their men track Grendel's mother to her lair under a lake. Unferth, a warrior who had earlier challenged him, presents Beowulf with his sword Hrunting. After stipulating a number of conditions to Hrothgar in case of his death (including the taking in of his kinsmen and the inheritance by Unferth of Beowulf's estate ...

  5. Beowulf and Middle-earth - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf_and_Middle-earth

    Tolkien made use of Beowulf, along with other Old English sources, for many aspects of the Riders of Rohan. Their land was the Mark, its name a version of the Mercia where he lived, in Mercian dialect *Marc. Their names are straightforwardly Old English: Éomer and Háma (characters in Beowulf), Éowyn ("Horse-joy"), Théoden ("King").

  6. List of adaptations of Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_adaptations_of_Beowulf

    1984: Beowulf: adapted for live performance by the founding members of Theatre in the Ground. [33] 1990s Beowulf one-man shows in modern English by Julian Glover [34] 1993. Beowulf, op. 17, chamber opera (or dramatic cantata) in one act for a chorus of young voices, light soprano, light tenor and baritone soli, by Richard Lambert. [35]

  7. List of translations of Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../List_of_translations_of_Beowulf

    This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.

  8. Unferð - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Unferð

    In the Old English epic poem Beowulf, Unferth or Hunferth is a thegn (a retainer, servant) of the Danish lord Hrothgar. He appears five times in the poem — four times by the name 'Hunferð' (at lines 499, 530, 1165 and 1488) and once by the appellation "the son of Eclafes" (at line 980).

  9. Translating Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translating_Beowulf

    The difficulty of translating Beowulf from its compact, metrical, alliterative form in a single surviving but damaged Old English manuscript into any modern language is considerable, [1] matched by the large number of attempts to make the poem approachable, [2] and the scholarly attention given to the problem.