Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Though grammatically correct, it is not used in French. objet trouvé an ordinary object, such as a piece of driftwood, a shell, or a manufactured article, that is treated as an objet d'art because it is aesthetically pleasing. [64] In French, les objets trouvés, short for le bureau des objets trouvés, means the lost-and-found, the lost property.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
The queries comprised terms relevant to linguistic research such as grammatical morphemes (e.g., "NOM", short for nominative; "3SG", short for 3rd person singular). Second, each line in an extracted document was tagged for whether it was a line belonging to an interlinear gloss or not using sequence-labeling methods from Machine Learning.
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
Many double-barrelled names are written without a hyphen, causing confusion as to whether the surname is double-barrelled or not. Notable persons with unhyphenated double-barrelled names include politicians David Lloyd George (who used the hyphen when appointed to the peerage) and Iain Duncan Smith, composers Ralph Vaughan Williams and Andrew Lloyd Webber, military historian B. H. Liddell Hart ...
Compounding occurs when two or more words or signs are joined to make a longer word or sign. Consequently, a compound is a unit composed of more than one stem, forming words or signs. If the joining of the words or signs is orthographically represented with a hyphen, the result is a hyphenated compound (e.g., must-have, hunter-gatherer).
Not all of these inflections may be present at once; for example, the relative pronoun que (that, which, whom) may have any referent, while the possessive pronoun le mien (mine) may have any role in a clause. As noted above, French (like English) is a non-pro-drop ("pronoun-dropping") language; therefore, pronouns feature prominently in the ...
Each edition has a sheet of proofreader's marks that appears to be the same apart from the language used to describe the marks. The section cautions that "it should be realised that the typesetter may not understand the language in which the text is written". English; French; German; Italian; etc.