When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Malay

    Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.

  3. List of English words of Malay origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a partial list of loanwords in English language, that were borrowed or derived, either directly or indirectly, from Malay language.Many of the words are decisively Malay or shared with other Malayic languages group, while others obviously entered Malay both from related Austronesian languages and unrelated languages of India and China.

  4. Lists of English words by country or language of origin

    en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_English_words_by...

    List of English words of Brittonic origin; Lists of English words of Celtic origin; List of English words of Chinese origin; List of English words of Czech origin; List of English words of Dravidian origin (Kannada, Malayalam, Tamil, Telugu) List of English words of Dutch origin. List of English words of Afrikaans origin; List of South African ...

  5. Talk:List of loanwords in Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Talk:List_of_loanwords_in_Malay

    I do not agree, despite having much similarities, some of Indonesian and Malay words are quite different in pronounciation or writing, moreover Indonesian tends to loan Dutch or Latin words, that is often absent in Malay (Gunkarta 12:42, 23 February 2011 (UTC)). I disagree also. It would make it harder to read and to maintain.

  6. Comparison of Indonesian and Standard Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Indonesian...

    The relatively large share of Islamic (Arabic or Persian) loan words shared by Malaysian Malay and Indonesian often poses no difficulty in comprehension and usage, although some forms may have developed a (slightly) different meaning or have become obsolete either in Malaysian Malay or in Indonesian, e.g. khidmat, wakil. [citation needed]

  7. Loanword - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Loanword

    The word calque is a loanword, while the word loanword is a calque: calque comes from the French noun calque ("tracing; imitation; close copy"); [5] while the word loanword and the phrase loan translation are translated from German nouns Lehnwort [6] and Lehnübersetzung (German: [ˈleːnʔybɐˌzɛt͡sʊŋ] ⓘ). [7]

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    Vowel changes can be observed to some of the Spanish words upon adoption into the Filipino language, such as an /i/ to /a/ vowel shift observed in the Filipino word pamintá, which came from the Spanish word pimienta, [5] and a pre-nasal /e/ to /u/ vowel shift observed in several words such as unanò (from Sp. enano) and umpisá (from Sp. empezar).