Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Previously called "Request Entity Too Large". [16]: §10.4.14 414 URI Too Long The URI provided was too long for the server to process. Often the result of too much data being encoded as a query-string of a GET request, in which case it should be converted to a POST request. Called "Request-URI Too Long" previously. [16]: §10.4.15 415 ...
In 1977, the Board published the first edition of Urdu Lughat, a 22-volume comprehensive dictionary of the Urdu language. [2] The dictionary had 20,000 pages, including 220,000 words. [3] In 2009, Pakistani feminist poet Fahmida Riaz was appointed as the Chief Editor of the Board. [4] In 2010, the Board published one last edition Urdu Lughat. [3]
Urdu in its less formalised register is known as rekhta (ریختہ, rek̤h̤tah, 'rough mixture', Urdu pronunciation:); the more formal register is sometimes referred to as زبانِ اُردُوئے معلّٰى, zabān-i Urdū-yi muʿallá, 'language of the exalted camp' (Urdu pronunciation: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː]) or لشکری ...
Other such long words are papaya, Kikuyu, opaque, and upkeep. [37] Kikuyu is typed entirely with the index finger, and so the longest one-fingered word on the Dvorak keyboard. There are no vowels on the right-hand side, and so the longest "right-handed" word is crwths.
Long words are comparatively rare in Welsh. Candidates for long words other than proper nouns include the following (the digraph dd is also treated as a single letter, as is ng in many instances including in the last word below): gwrthddatgysylltiadaeth (antidisestablishmentarianism) microgyfrifiaduron (microcomputers)
Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit. [1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level. [2]
If the first word ends in choṭī he (ہ) or ye (ی or ے) then hamzā (ء) is used above the last letter (ۂ or ئ or ۓ). If the first word ends in a long vowel (ا or و), then a different variation of baṛī ye (ے) with hamzā on top (ئے, obtained by adding ے to ئ) is added at the end of the first word. [20]
TLTR, meaning Too Long to read. Used in some corporate emails to request that the email sender re-writes the email body shorter; TBF, meaning (1) To be Forwarded. Used in some corporate emails to request that the email receiver should forward the mail to someone else. It also has the more common meaning (2) To be Frank/Fair. Usually only used ...