When.com Web Search

  1. Ads

    related to: muslim women the quran english text translation audio

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. English translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation (1990) was the first translation by a Muslim woman, Amatul Rahman Omar. The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes (2007) by Taqi Usmani is the first English translation of the Quran ever written by a traditionalist Deobandi scholar. [5]

  3. Women in the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Women_in_the_Quran

    The cultural norms existing within a patriarchy have shaped the way that these societies approached the text and created a pervading narrative that dictated the way future generations were set up to interpret these stories and the role of women within the Quran. Throughout history, different Islamic scriptural interpreters and lawmakers ...

  4. Sahih International - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sahih_International

    The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by Islam's most conservative adherents. [1] Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim in Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations. [2]

  5. An-Nisa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/An-Nisa

    The type of interpretation one applies to surah 4 greatly influences one's perspective on the role of women within Muslim society. Taking the third approach, a holistic approach allows for a feminist reading of the Quran, [14] which is particularly relevant to an-Nisā and can reshape the understanding of this surah.

  6. Aisha Abdurrahman Bewley - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aisha_Abdurrahman_Bewley

    Aisha Abdurrahman Bewley (born 1948) is a convert to Islam and author or translator of many books on Islam. [1] The WorldCat union catalog lists her as author or translator for "73 works in 172 publications in 3 languages and 855 library holdings". [1] She and her husband collaborated on an English translation of the Qur'an. [2]

  7. The Syro-Aramaic Reading of the Koran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading...

    The Quranic passage in surat an-Nur, 31 is traditionally translated as saying that women "should draw their veils over their bosoms" (Abdullah Yusuf Ali's translation, The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary). [14] It has been interpreted as a command for women to cover themselves, and is used in support of hijab. In Luxenberg's Syro ...

  8. The English Commentary of the Holy Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_English_Commentary_of...

    The Holy Quran with English translation and commentary is a 5 volume commentary of the Quran published in 1963 by the Ahmadiyya Muslim Community. [1] It was prepared by a board of translators consisting of Maulvi Sher Ali, Mirza Bashir Ahmad and Malik Ghulam Farid.

  9. The Holy Quran: Arabic Text and English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Holy_Quran:_Arabic...

    The Holy Quran: Arabic Text and English translation (completed 1936, published 1955) is a parallel text edition of the Quran compiled and translated by Maulvi Sher Ali, and footnotes to, some of the verses, by Mirza Tahir Ahmad, the fourth successor of Mirza Ghulam Ahmad. Since its first publication in 1955 in the Netherlands, many editions ...