Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hadiah Sastera Malaysia (the Malaysian Literary Prize) 1992/1993: "Ciri-ciri Sastera dalam Novel Melayu dan Afrika Moden: Kajian Perbandingan ( Dewan Bahasa dan Pustaka , 1992). 1996: "Anak-anak dari Kampung Pasir Pekan" (from the "Warna Sari Sastera Melayu Moden" anthology, DBP, 1996)
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Malaysian literature consists of literature produced in the Malay Peninsula until 1963 and in Malaysia thereafter. Malaysian literature is typically written in any of the country's four main languages: Malay, English, Chinese and Tamil. It portrays various aspects of Malaysian life and comprises an important part of the culture of Malaysia.
The frontispiece of a Jawi edition of the Malay Annals. The Malay Annals (Malay: Sejarah Melayu, Jawi: سجاره ملايو ), originally titled Sulalatus Salatin (Genealogy of Kings), [1] is a literary work that gives a romanticised history of the origin, evolution and destruction of the Malacca Sultanate. [2]
Professor Sohaimi Abdul Aziz, Universiti Sains Malaysia (USM), also named 1515 as a novel full of techniques and literary approaches. [9] Rosma Derak from Universiti Malaysia Sabah , Malaysia, described 1515 as the best of Faisal Tehrani's works and his strength was the use of 'deconstructing historiography' or 'rewriting history'.
In 1939, Buyong Adil wrote Sejarah Alam Melayu Penggal IV and Sejarah Melayu V. During the Japanese occupation, he was selected to undergo Japanese teacher training at the Tokyo Shihan Gakko located in Kajang, Selangor. After the occupation ended, he was appointed as headmaster in a school in Ipoh. During this time, he started being actively ...
Shahnon was born on 13 January 1933 as the youngest child to a peasant family in Banggol-Derdap, Sik, Kedah; his father Ahmad Abu Bakar hailed from Medan in the Dutch East Indies while Kelsum Mohd Saman was a Pattani native whose father came to settle in Malaya from Kampong Poseng in southern Thailand in the late 19th century. [2]
The controversy regarding the novel stems from the usage of the term kasta pariah ("pariah caste"), which often refers to persons from the lowest caste in the Indian caste system. [3] Interlok was withdrawn from the school syllabus on 15 January 2011 following a discussion between the Education Ministry of Malaysia and Dewan Bahasa dan Pustaka. [8]