When.com Web Search

  1. Ads

    related to: glosbe galician translator pdf download english version for windows 10

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Proxecto Trasno - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Proxecto_Trasno

    Aside of focusing on localizing, some people at the community developed tools to manage terminological resources and translation debates: Tiboxe : TiBoXe server is a web-application server that allows to work with terminologic information based on translations from open source projects translations.

  3. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  4. List of translation software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translation_software

    Vim (Linux/Unix and Windows versions available) with PO ftplugin for easier editing of GNU gettext PO files. gtranslator for Linux; Virtaal: Linux and Windows; for Mac OS X 10.5 and newer a Beta release Native support for Gettext PO translation as well as XLIFF and other formats. Simple interface with powerful machine translation, translation ...

  5. List of online dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_online_dictionaries

    LexSite non-collaborative English-Russian dictionary with contextual phrases; Linguee collaborative dictionary and contextual sentences; Madura English-Sinhala Dictionary free English to Sinhala and vice versa; Multitran multilingual online dictionary centered on Russian, and provides an opportunity of adding own translation

  6. File:Galician literature in Wikipedias WoW.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Galician_literature...

    You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.

  7. SDL Passolo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SDL_Passolo

    SDL Passolo is a software localization tool, developed by SDL plc, that is customisable to the users' needs; requiring no programming experience. It allows users to concentrate on the translation by accelerating the many technical aspects of software localization, and it is possible to work in a WYSIWYG (What You See Is What You Get) mode.

  8. Galician Wikipedia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Galician_Wikipedia

    The Galician Wikipedia (Galician: Wikipedia en lingua galega), also popularly known as Galipedia (Galician: Galipedia), [1] is the Galician-language edition of Wikipedia, a free and publicly editable online encyclopedia.

  9. Gallaecian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gallaecian_language

    As with the Illyrian, Ligurian and Thracian languages, the surviving corpus of Gallaecian is composed of isolated words and short sentences contained in local Latin inscriptions or glossed by classical authors, together with a number of names – anthroponyms, ethnonyms, theonyms, toponyms – contained in inscriptions, or surviving as the names of places, rivers or mountains.