Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Spanish and Portuguese termination -o usually denotes the masculine, and is normally changed to feminine by dropping the -o and adding -a. The plural forms are usually -os and -as respectively. Adjectives ending in -ish can be used as collective demonyms (e.g. "the English", "the
In various languages, nominal groups consisting of a noun and its modifiers belong to one of a few such categories. For instance, in English, one says I see them and they see me: the nominative pronouns I/they represent the perceiver, and the accusative pronouns me/them represent the phenomenon perceived. Here, nominative and accusative are ...
The only inflectionally irregular adjectives in Spanish are those that have irregular comparative forms, and only four do. Spanish adjectives are generally postpositive, that is, they come after the noun they modify. Thus el libro largo ("the long book"), la casa grande ("the big house"), los hombres altos ("the tall men"), etc.
In some languages (Spanish, Welsh, Indonesian, etc.), the postpositive placement of adjectives is the normal syntax, but in English it is largely confined to archaic and poetic uses (e.g., "Once upon a midnight dreary", as opposed to "Once upon a dreary midnight") as well as phrases borrowed from Romance languages or Latin (e.g., heir apparent ...
This is a list of personal titles arranged in a sortable table. They can be sorted: Alphabetically; By language, nation, or tradition of origin; By function. See Separation of duties for a description of the Executive, Judicial, and Legislative functions as they are generally understood today.
The decline in the use of adjectives as nouns may be attributed to the loss of adjectival inflection throughout Middle English. In line with the Minimalist Framework elaborated by Noam Chomsky, [2] it is suggested that inflected adjectives are more likely to be nominalized because they have overtly-marked φ-features (such as grammatical number and gender), which makes them suitable for use as ...
Also means 'to fail' or 'to go bankrupt'. Go for a Burton: To die/break irreparably Informal British, from WWII. Go to Davy Jones's locker [2] To drown or otherwise die at sea: Euphemistic: Peregrine Pickle describes Davy Jones as 'the fiend that presides over all the evil spirits of the deep'. Go to the big [place] in the sky To die and go to ...
lam: To lay down, go into hiding. large: a thousand, a grand, a G. LCN: abbreviation for La Cosa Nostra. lupara bianca: a journalistic term to indicate a Mafia slaying done in such a way that the victim's body is never found. made man: an inducted member of the family. make one's bones: gain credibility by killing someone.