Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Microsoft Translator or Bing Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft ...
Built for the US Air Force's Foreign Technology Division, the AN/GSQ-16 (or XW-2), as it was known to the Air Force, was primarily used to convert Soviet technical documents for distribution to western scientists. The translator was installed in 1959, dramatically upgraded in 1964, and was eventually replaced by a mainframe running SYSTRAN in 1970.
16.0: Macintosh There had been no PowerPoint 2013 for Mac. [233] Was version 15.0 from July 2015 to January 2018. [234] July 2015 [235] PowerPoint Mobile 2016 16.0: Windows 10 Mobile: July 2015 [236] PowerPoint Mobile 2016 for iOS 16.0: iOS September 2015 [237] PowerPoint 2016 for Windows
A translator using static binary translation aims to convert all of the code of an executable file into code that runs on the target architecture without having to run the code first, as is done in dynamic binary translation. This is very difficult to do correctly, since not all the code can be discovered by the translator.
Bhinneka Tunggal Ika included in the National emblem of Indonesia, the Garuda Pancasila. Bhinneka Tunggal Ika is the official national motto of Indonesia.It is inscribed in the national emblem of Indonesia, the Garuda Pancasila, written on the scroll gripped by the Garuda's claws.
[16] Under Indonesian rule from 1976 to 1999, Indonesian was designated as the official language of Timor Leste. It has the status of a working language under the country's constitution along with English. [8] [17]: 3 [18] In November 2023, the Indonesian language was recognized as one of the official languages of the UNESCO General Conference.
For example, when entering someone's office, one conventionally says 失礼します shitsurei shimasu, as the visit is not complete yet, while when exiting one may say either shitsurei shimasu or, more politely, 失礼しました shitsurei shimashita. Many phrases cannot be used in the perfective in this way, as the referent is as yet incomplete.