Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Padre Don José" is a French-language song written by Jacques Larue and Alain Romans, originally released in 1956 by Gloria Lasso. [1] In 1957, Paul Francis Webster wrote English lyrics for the song, titled "Padre". The following year, it was released as a single by Toni Arden.
Although sometimes referred to as Ronstadt's first Spanish-language recordings, in fact she had recorded several times in the language before, including "Lo Siento mi Vida", a song she co-wrote with her father for her 1976 album, Hasten Down the Wind, and "Lago Azul," a Spanish translation of "Blue Bayou", that was released as a single ...
Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language is a 1997 book by Douglas Hofstadter in which he explores the meaning, strengths, failings and beauty of translation. The book is a long and detailed examination of translations of a minor French poem and, through that, an examination of the mysteries of translation (and indeed more ...
"Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.
The Dictionnaire superseded the Latin–French dictionary of Quicherat and Daveluy, which had predominated in Francophone studies of Latin since 1844.In the subsequent decades, Gaffiot’s Dictionnaire has established itself everywhere, in both its complete and its abridged editions.
"Este Corazón" is a Latin pop, soft rock, and sentimental ballad that lasts three minutes and twenty-nine seconds. It was composed by Armando Ávila who also produced the track alongside Pedro Damián, and is written from the point of view of the group's characters in the telenovela.
Ubi panis ibi patria is a Latin expression meaning "Where there is bread, there is (my) country" (or home, or homeland). According to J. Hector St. John de Crèvecœur in "What is an American", the third of his Letters from an American Farmer, this is the motto of all European immigrants to the United States. [1]
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Auprès de ma blonde]]; see its history for attribution.