Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The lên đồng ritual in process. Múa mồi (fire dance) in lên đồng ritual. Lên đồng (Vietnamese: [len ɗə̂wŋm], chữ Nôm: 𨖲童), votive dance, "to mount the medium", [1] or "going into trance" [2]) is a ritual practiced in Vietnamese folk religion, in which followers become spirit mediums for various kinds of spirits.
Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...
Quang Lê was born in Vietnam, 1975), with family roots from Central Vietnam in the City of Huế. [1] His Vietnamese accent is “Huế (central accent),” one of the main Vietnamese dialects in Vietnam, but he is able to imitate the southern accent, and he sings with a mixed accent.
The Tale of Từ Thức Marrying a Goddess (chữ Hán: 徐式仙婚錄, Từ Thức tiên hôn lục) or Từ Thức Meeting Gods (Vietnamese: Từ Thức gặp tiên) is a Vietnamese legend told in Truyền kỳ mạn lục by Nguyễn Dữ in the 16th century and based on the Folktale of Từ Thức Cave (Vietnamese: sự tích động Từ Thức).
Đường luật (chữ Hán: 唐律) is the Vietnamese adaptation of Chinese Tang poetry. [1] Đường also means Tang dynasty, but in Vietnam the original Chinese Tang poems are distinguished from Vietnam's own native thơ Đường luật as China's "Thơ Đường" (書唐, "Tang poetry") or "Đường thi" (唐詩, "Tang verse").
Thuở Bống là người (When Bong was a human) Thiên sứ bâng khuâng (thơ Trịnh Cung) Thương một người (Loving someone) Tiến thoái lưỡng nan (The dilemma) Tình ca của người mất trí ("Ballad of an insane person" or "Love song of a deranged woman") Tiếng ve gọi hè; Tình khúc Ơ-bai; Tình nhớ (Missing love)
Vietnamese folklorist Nguyễn Đổng Chi in his Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam (lit. ' Vietnam's collection of folktales ') included various Vietnamese and Hmong variants of the story under the title of "A man dies for wealth, a bird dies for food" (人為財死,鳥為食亡), which is a proverb based on a similar Chinese folktale ...
"Tiến Quân Ca" (lit. "The Song of the Marching Troops") is the national anthem of Vietnam.The march was written and composed by Văn Cao in 1944, and was adopted as the national anthem of the Democratic Republic of Vietnam in 1946 (as per the 1946 constitution) and subsequently the Socialist Republic of Vietnam in 1976 following the reunification of Vietnam.