Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
The Japanese media industry self-censors by adopting the Hōsō kinshi yōgo (放送禁止用語), a list of words prohibited from broadcasting. [11] Not all words on the list are profanities, and the list has been accused of excessively limiting freedom of speech by bowing to political correctness (in Japanese, kotobagari).
Since English loanwords are adopted into Japan intentionally (as opposed to diffusing "naturally" through language contact, etc.), the meaning often deviates from the original. When these loanwords become so deeply embedded in the Japanese lexicon, it leads to experimentation and re-fashioning of the words' meaning, thus resulting in wasei-eigo.
From "argle-bargle" to "xiphoid," these weird words will help you spice up any topic you discuss. Take a glance and get ready to expand your lexicon! Related: 50 Gen Z Slang Words You Need To Know ...
Japanophilia is a strong interest in Japanese culture, people, and history. [1] In Japanese, the term for Japanophile is "shinnichi" (親日), with "shin (親)" equivalent to the English prefix 'pro-' and "nichi (日)", meaning "Japan" (as in the word for Japan "Nippon/Nihon" (日本)). The term was first used as early as the 18th century ...
Kotobagari (言葉狩り, "word hunting") is a sardonic term which refers to the reluctance to use words that are considered potentially offensive or politically incorrect in the Japanese language. For instance words such as rai (癩, "leper" [a]), mekura (盲, "blind"), tsunbo (聾, "deaf"), oshi (唖, "deaf-mute"), kichigai (気違い or ...
Some words are simple transliterations of Japanese language words for concepts inherent to Japanese culture. The words on this page are an incomplete list of words which are listed in major English dictionaries and whose etymologies include Japanese. The reverse of this list can be found at List of gairaigo and wasei-eigo terms.
Other superstitions relate to the literal meanings of words. Another significant part of Japanese superstition has its roots in Japan's ancient pagan, animist culture and regards certain natural things as having kami. Thus, many Japanese superstitions involve beliefs about animals and depictions of animals bringing about good or bad fortune. [3]