Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Der Freischütz (J. 277, Op. 77 The Marksman [1] or The Freeshooter [2]) is a German opera with spoken dialogue in three acts by Carl Maria von Weber with a libretto by Friedrich Kind, based on a story by Johann August Apel and Friedrich Laun [3] from their 1810 collection Gespensterbuch.
Friedrich Laun, co-author of the Gespensterbuch, owned a copy of Unterredung Von dem Reiche der Geister (1731), and Johann Georg Theodor Grässe theorised that he brought the story of Georg Schmid to the attention of Apel. [9] [10] In Apel's version of the story, a forester, Bertram, is the last male descendant of the hunter Kuno.
On the morning of the Der Freischütz premiere, Weber played the Konzertstück through to his wife Caroline and his pupil Julius Benedict, and told them the program: [1] (F minor; Larghetto affetuoso): "A châtelaine sits alone on her balcony, gazing off in the distance. Her knight has gone on a Crusade to the Holy Land.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Following the success of Carl Maria von Weber's opera Der Freischütz (1821), the Gespensterbuch story that it was based on – also called "Der Freischütz" – was translated into English several times. The first translation was by Thomas De Quincey (1823), [h] followed by Walter Sholto Douglas (1825), [i] George Godfrey Cunningham (1829), [j ...
I contribute to the German version of the article Der Freischütz and would like to have outside views on the delicate question whether this opera is nationalistic (as alluded to in the references). In my understanding of English, nationalistic has a derogatory touch.
Richard Wagner: Der fliegende Holländer - 2. act [7] Richard Wagner: Der fliegende Holländer - 3. act Daland: Kurt Böhme , Senta: Helene Werth, Erik: Bernd Aldenhoff, Mary: Res Fischer , Steuermann: Helmut Krebs , Holländer: Hans Hotter - Chor und Sinfonieorchester des Norddeutschen Rundfunks - Wilhelm Schüchter - Hamburg 1951
View a machine-translated version of the German article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.