When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Jerzy Andrzejewski - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jerzy_Andrzejewski

    Grave of Jerzy Andrzejewski at Powązki Cemetery in Warsaw Jerzy Andrzejewski ( Polish pronunciation: [ˈjɛʐɨ andʐɛˈjɛfskʲi] ; 19 August 1909 – 19 April 1983) was a prolific Polish writer. His works confront controversial moral issues such as betrayal, the Jews and Auschwitz in the wartime. [ 1 ]

  3. Kniefall von Warschau - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kniefall_von_Warschau

    Plaque in Warsaw commemorating Brandt's action. Kniefall von Warschau (lit. ' Warsaw kneeling ' or ' Warsaw kneel '), also referred to as Warschauer Kniefall, refers to West German Chancellor Willy Brandt's gesture of genuflection before a memorial to the Warsaw Ghetto Uprising during a state visit to Poland in 1970. [1]

  4. Museum of Warsaw - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Museum_of_Warsaw

    After the war, the museum was reopened under its current name and buildings for it were rebuilt in the years 1948–1954 in the context of the unprecedented reconstruction of historic Warsaw. In 2010-2012 the eleven houses of the museum were renovated with the help of Norwegian funding. In April 2014 museum changed its name to Museum of Warsaw.

  5. Bible translations into Polish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Polish

    The Brest Bible, the first complete Bible in Polish, was commissioned by Mikołaj "the Black" Radziwiłł and printed in 1563 in Brest-Litovsk. [8] [9]Jan Seklucjan (1510–1578), preacher at Königsberg, was commissioned to prepare a translation, and he published the New Testament at Königsberg in 1551 and 1552. [2]

  6. Bible translations in the Middle Ages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_in_the...

    The most notable Middle English Bible translation, Wycliffe's Bible (1383), based on the Vulgate, was banned by the Oxford Synod of 1407-08, and was associated with the movement of the Lollards, often accused of heresy. The Malermi Bible was an Italian translation printed in 1471. In 1478, there was a Catalan translation in the dialect of Valencia.

  7. SparkNotes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SparkNotes

    Because SparkNotes provides study guides for literature that include chapter summaries, many teachers see the website as a cheating tool. [7] These teachers argue that students can use SparkNotes as a replacement for actually completing reading assignments with the original material, [8] [9] [10] or to cheat during tests using cell phones with Internet access.

  8. Julia E. Smith Parker Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Julia_E._Smith_Parker...

    The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. [1] As of 2017 [update] , she is still the only woman to have translated the entire Bible unaided. [ 2 ]

  9. Wilfrid Voynich - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wilfrid_Voynich

    Wilfrid Voynich (born Michał Habdank-Wojnicz; 12 November [O.S. 31 October] 1865 [1] – 19 March 1930) was a Polish [2] [3] revolutionary, antiquarian and bibliophile. Voynich operated one of the largest rare book businesses in the world. [4] He is remembered as the eponym of the Voynich manuscript.