Search results
Results From The WOW.Com Content Network
PDF is used for representing two-dimensional documents in a manner independent of the application software, hardware, and operating system. Each PDF file encapsulates a complete description of a fixed-layout 2D document that includes the text, fonts, images, and 2D vector graphics which compose the documents.
Zekr (Arabic:ذكر) is an open source Quranic desktop application. It is an open platform Quran study tool for browsing and researching the Quran. Zekr is a Quran-based project, planned to be a universal, open source, and cross-platform application to perform most of the usual refers to the Quran, according to the project website. [1]
Al-Quran; Islam Awakened Compares English Qur'an translations verse-by-verse; The full text of Ross's Translation in PDF; The full text of Amatul Rahman Omar & Abdul Mannan Omar's Translation in PDF; The full text of Sale's Translation in PDF; The full text of Muhammad Ashiq Ilahi Bulandshahrī Muhājir Madanī's translation and commentary in PDF
English: Abdul Majid Daryabadi (1892 – 1977) was a famous writer, critic, Islamic scholar, researcher, journalist, and man of letters, man of high moral values, Islamic philosopher and mufassir of the Holy Qur'an in Indian subcontinent in 20th century.
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
A digital Quran is a text of the Qur'an processed or distributed as an electronic text, or more specifically to an electronic device dedicated to displaying the text of the Qur'an and playing digital recordings of Qur'an readings.
[7] Many leaders such as Haji Shariyat Ullah, Maulana Karamat and Ali Jaunpuri made great efforts in Bengal for Bengali Muslims but none of them tried to translate the Quran into Bengali. [8] Girish Chandra Sen (c. 1834-1910), a Brahmo missionary, was the first to translate the entire
Most of these ten recitations are known by the scholars and people who have received them, and their number is due to their spreading in the Islamic world. [5] [6]However, the general population of Muslims dispersed in most countries of the Islamic world, their number estimated in the millions, read Hafs's narration on the authority of Aasim, which is more simply known as the Hafs' an Aasim ...