Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This mark is used to show the start of a singer's part in a song 〓 222E: 1-2-14: 3013: geta kigō (ゲタ記号, "geta symbol") Used as a proofreader's mark indicating unavailability of a glyph, such as when a character cannot be displayed on a computer. The name comes from geta, a type of Japanese sandal. ♪ ♫ ♬ ♩ 2276: 1-2-86, 1-2-91 ...
The dakuten (Japanese: 濁点, Japanese pronunciation: [dakɯ̥teꜜɴ] or [dakɯ̥teɴ], lit. "voicing mark"), colloquially ten-ten (点々, "dots"), is a diacritic most often used in the Japanese kana syllabaries to indicate that the consonant of a mora should be pronounced voiced, for instance, on sounds that have undergone rendaku (sequential voicing).
Tomoe (巴, also written 鞆絵), [a] commonly translated as "comma", [2] [3] is a comma-like swirl symbol used in Japanese mon (roughly equivalent to a heraldic badge or charge in European heraldry). It closely resembles the usual form of a magatama. The tomoe appears in many designs with various uses.
' elegant music ') – Ancient court music that was introduced into Japan with Buddhism from the Korean peninsula and China; now played for Shinto and Buddhist rituals and ceremonies. Gaki (餓鬼, lit. ' hungry ghost ') – The "hungry ghost" realm of incarnation, the second-lowest realm on the wheel of reincarnation. See rinne.
IV M7 –V 7 –iii 7 –vi chord progression in C. Play ⓘ One potential way to resolve the chord progression using the tonic chord: ii–V 7 –I. Play ⓘ. The Royal Road progression (王道進行, ōdō shinkō), also known as the IV M7 –V 7 –iii 7 –vi progression or koakuma chord progression (小悪魔コード進行, koakuma kōdo shinkō), [1] is a common chord progression within ...
Traditional solo shakuhachi music (honkyoku) is transmitted as a semi-oral tradition; notation is often used as a mnemonic device. However, the master-disciple relationship is given emphasis within the tradition, and written sources are considered of little value 'without experience of the living tradition of actual training within the school ...
In Japanese, the space is referred to by the transliterated English name (スペース, supēsu). A Japanese space is the same width as a CJK character and is thus also called an "ideographic space". In English, spaces are used for interword separation as well as separation between punctuation and words.
The "New" column attempts to reflect the official glyph shapes as closely as possible. This requires using the characters 𠮟, 塡, 剝, 頰 which are outside of Japan's basic character set, JIS X 0208 (one of them is also outside the Unicode BMP). In practice, these characters are usually replaced by the characters 叱, 填, 剥, 頬, which ...