Ad
related to: 20 in french translation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The expression is found in John Latey's 1878 English translation: "Ah! Monsieur Jackal, you were right when you said, 'Seek the woman.'" The phrase was adopted into everyday English use and crossed the Atlantic by 1909. [14] chez at the house of: often used in the names of restaurants and the like; Chez Marie = "Marie's". chic stylish. Chignon ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances , grammar and spell checking and conjugation tools.
Since 1890, the French baccalauréat exam, required to receive a high school diploma, has traditionally scored students on a scale (Barème) of 0-20, [1] [2] [3] as do most secondary school and university classes. Although the traditional scale stops at 20/20, French baccalauréat results can be higher than 20/20 due to supplementary "options".
Experience in translation, Old French (francien) and commercial french (français commerce). Many interests. ... near-native French (American, professional editor, 20 ...
[20] In 2015, approximately 40% of the Francophone population (including L2 and partial speakers) lived in Europe, 36% in sub-Saharan Africa and the Indian Ocean, 15% in North Africa and the Middle East, 8% in the Americas, and 1% in Asia and Oceania. [21] French is the second most widely spoken mother tongue in the European Union. [22]
View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Translation Request ———— → Archaic period in Greece ———— Translation status: Stage 1 : Request Comment: I started a translation but the French article includes uncited statements and these would only run into trouble (Alastair Swift) have taken on the translation into English. I'll keep you posted.