Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It is the lingua franca in Medan as well as the surrounding cities in the state of North Sumatra. It is also spoken in some Medan Chinese migrant communities such as in Jakarta. Medan Hokkien is a subdialect of the Zhangzhou (漳州) Hokkien, particularly of Haicheng (海澄) subdialect. It borrows heavily from Teochew, Deli Malay and Indonesian.
The Cantonese mainly live in big major cities like Jakarta, Medan, Batam, Surabaya, Makassar, Semarang and Manado. The Teochew people are the majority within Chinese community in West Kalimantan province, especially in central to southern areas such as Kendawangan, Ketapang and Pontianak, as well as in the Riau Islands, which include Batam and ...
The award given by the Medan City Government to the family of the late. Tjong Yong Hian is also a form of gratitude for the contribution of Tjong Yong Hian who has participated in building the city of Medan in the past. Tjong Yong Hian Park, located on Jalan Prosecutor's Office, Medan, is the final resting place of Tjong Yong Hian and his wife.
Medan (/ m ɛ ˈ d ɑː n / meh-DAHN, Indonesian: ⓘ) is the capital and largest city of the Indonesian province of North Sumatra. [7] The nearby Strait of Malacca, Port of Belawan, and Kualanamu International Airport make Medan a regional hub and multicultural metropolis, acting as a financial centre for Sumatra and a gateway to the western part of Indonesia.
This is a list of cities in Asia that have several names in different languages, including former names. Many cities have different names in different languages. Some cities have also undergone name changes for political or other reasons.
Gunung Timur Temple (simplified Chinese: 东岳观; traditional Chinese: 東嶽觀; pinyin: Dōng yuè guān; Pe̍h-ōe-jī: Tông-Yuk-Kuàng) is a Chinese temple which is the largest in the city of Medan, Indonesia and possibly also on the island of Sumatra. This temple was built in the 1962 and dedicated to Dongyue Dadi (東嶽大帝).
Pages in category "People from Medan" The following 73 pages are in this category, out of 73 total. This list may not reflect recent changes. A.
As an example, Mochtar Riady adapted his Chinese given name, Lie Mo Tie (李文正), by transforming Mo to Moch- and Tie to -tar in his Indonesian name. His surname was ultimately excluded. Likewise, Teddy Jusuf utilized his Chinese given name, Him Tek Jie (熊德怡), by converting Tek to Ted- and Jie to -dy in his Indonesian name.