Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Gudetama, stylized in all lowercase (Japanese: ぐでたま) is a fictional character created in 2013 by Amy, the nom de plume of Emi Nagashima (永嶋 瑛美, Nagashima Emi) [1] [2] for Sanrio, [4] [5] and is a perpetually tired, apathetic anthropomorphic egg yolk.
A Uni Air plane painted in a Badtz-Maru motif, 2016. Bad Badtz-Maru (ja:バッドばつ丸, Baddo batsu maru) is a male penguin character drawn with spiky hair. [126] Designed by Hisato Inoue (ja:井上・ヒサト) who also designed Hangyodon. [89] In Japanese, "badtz" (batsu) is a term for "X", the cross signifying a wrong answer. "Maru ...
The myth of Hakudo Maru, a celestial being that came to earth and taught humans how to build ships. It is said that the name maru is attached to a ship to secure celestial protection for itself as it travels. For the past few centuries, only non-warships bore the -maru ending. Its use was intended as a good hope naming convention that would ...
Reverso's suite of online linguistic services has over 96 million users, and comprises various types of language web apps and tools for translation and language learning. [11] Its tools support many languages, including Arabic, Chinese, English, French, Hebrew, Spanish, Italian, Turkish, Ukrainian and Russian.
From a fictional character: This is a redirect from a fictional character to a related fictional work or list of characters.The destination may be an article about a related fictional work that mentions this character, a standalone list of characters, or a subsection of an article or list.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.