Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Disastrous floods have been reported throughout the history of Valencia, from the 14th century up to the contemporary period. [5] The 1957 Valencia flood was caused by a three-day cold drop (Spanish: gota fría) (which usually leads to heavy autumn rains in Spain and France); it overflowed the banks of the Túria river and devastated the city of Valencia.
More news on extreme weather events has given rise to more Spanish-language disinformation and misinformation on climate change that Latinos see, researchers say.
VALENCIA (Reuters) -Tens of thousands of people demonstrated in the eastern Spanish city of Valencia on Saturday over regional authorities' handling of devastating floods that killed more than 220 ...
This type of panel, while legal when installed during the 1996-2008 Spanish property bubble, was highly flammable and significantly contributed to the rapid spread of the fire. Esther Puchades, the vice president of the Valencia College of Industrial and Technical Engineers who had also inspected the building, said that the fire was the first ...
A flood on 14 October 1957 in Valencia, Spain, [2] resulted in significant damage to property and caused the deaths of at least 81 people. In response to the tragedy, the Spanish government devised and enacted the Plan Sur, which rerouted the city's main river, the Turia.
In this Spanish name, the first or paternal surname is Sánchez and the second or maternal family name is Garzón. Omayra Sánchez Frank Fournier's photograph of Sánchez Born Omayra Sánchez Garzón (1972-08-28) August 28, 1972 Armero, Tolima, Colombia Died November 16, 1985 (1985-11-16) (aged 13) Armero, Tolima, Colombia Cause of death Killed by the volcanic eruption of Nevado del Ruiz ...
The Vega de Tera disaster, (also known as the Ribadelago disaster [Catástrofe de Ribadelago]) was a flood that occurred on the early morning of 9 January 1959 in the Province of Zamora, Spain.
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.