When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Hajime - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hajime

    Hajime (はじめ) is the Japanese word meaning "beginning" (初め, 始め).In Japanese traditional martial arts such as karate, judo, aikido, Kūdō and kendo, it is a verbal command to "begin".

  3. Hajimete no - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hajimete_no

    Hajimete no (はじめての, lit. "The First Time Of") is a book collected short stories by Japanese novelists Rio Shimamoto, Mizuki Tsujimura, Miyuki Miyabe, and Eto Mori, which collaborated with Japanese duo Yoasobi to produce and perform the songs based on the novelists' stories under the theme "a story to read when you do [something] for the first time". [1]

  4. Hajimemashite - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hajimemashite

    Hajimemashite (はじめまして) is a Japanese greeting. It may refer to: Hajimemashite (Miyuki Nakajima album), released in 1984; Ā, Domo. Hajimemashite, a 2007 album by the Japanese band GReeeeN; Hajimemashite, a one-time manga by Aoi Hiiragi “Hajimemashite”, a 2011 single by the Japanese girl-group LinQ

  5. Japanese phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology

    Many generalizations about Japanese pronunciation have exceptions if recent loanwords are taken into account. For example, the consonant [p] generally does not occur at the start of native (Yamato) or Chinese-derived (Sino-Japanese) words, but it occurs freely in this position in mimetic and foreign words. [2]

  6. Japanese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

    The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.

  7. Nihongo Daijiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihongo_Daijiten

    English glosses are one of the most notable differences between the Nihongo daijiten and other general-purpose Japanese dictionaries (Kōjien, Daijirin, Daijisen, etc.)..). Since the Nihongo daijiten gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English bilingual dictionary, but it is useful as an all-in-one dicti

  8. Help:Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Japanese

    To an English speaker's ears, its pronunciation lies somewhere between a flapped t (as in American and Australian English better and ladder), an l and a d. [ki r ei] " beautiful " The consonant n at final or n before r is uvular : This consonant is a sound made further back, as of making a nasal sound at the place to articulate the French ʁ .

  9. Hepburn romanization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

    Common for Japanese words that have been adopted into English, and the de facto convention for Hepburn used in signs and other English-language information around Japan. Tôkyô – indicated with circumflex accents, as in the alternative Nihon-shiki and Kunrei-shiki romanizations. They are often used when macrons are unavailable or difficult ...