When.com Web Search

  1. Ad

    related to: the jewish trinity bible study questions john 1 3 interlinear

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Targum Jonathan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Targum_Jonathan

    The Targum Jonathan (Hebrew: תרגום יונתן בן עוזיאל) is the Aramaic translation of the Nevi'im section of the Hebrew Bible employed in Lower Mesopotamia ("Babylonia"). [ 1 ] It is not to be confused with " Targum Pseudo-Jonathan ," an Aramaic translation of the Torah .

  3. John 1:3 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:3

    The context of the verse is the passage in John 1:1-18, Hymn to the Word dealing with the divinity, incarnation and authority of Jesus. Most Christian scholars agree that these words teach us, that all created things, visible, or invisible, were made by this eternal word, that is the Son of God. [1]

  4. Binitarianism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Binitarianism

    Binitarianism is a Christian theology of two persons, personas, or aspects in one substance/Divinity (or God). Classically, binitarianism is understood as a form of monotheism—that is, that God is absolutely one being—and yet with binitarianism there is a "twoness" in God, which means one God family.

  5. Textual variants in the Gospel of John - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    John 3:12 πιστευετε (ye believe) – 𝔓 75 050 083 579 it aur,ff 2,l vg mss co bo mss πιστευσετε (ye will believe) – rell. John 3:16. υιον – 𝔓 66 𝔓 75 א* B W supp υιον αυτου – rell. John 3:20 τα εργα αυτου – א B Δ 050 063 083 086 28 700 1230 1242 c 1253 1365 2148 Byz ℓ mss it cop ...

  6. The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

    en.wikipedia.org/wiki/The_Kingdom_Interlinear...

    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures is an interlinear translation of the New Testament, published by the Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. and translated by the New World Bible Translation Committee. [1] [2] The first edition was released at an international convention of Jehovah's Witnesses in 1969. [3]

  7. Green's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Green's_Literal_Translation

    This translation is available in book form and is freely available online for use with the e-Sword software program. [3] Some also refer to it as the "KJ3" or "KJV3" (KJ = King James). [4] [failed verification] The translation was integrated into the 1986 edition of Green's Hebrew-English-Greek Interlinear Bible. [citation needed]

  8. Textual variants in the Book of Genesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...

  9. Jewish commentaries on the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_commentaries_on_the...

    The Jewish Study Bible, from Oxford University Press, edited by Adele Berlin and Marc Zvi Brettler. The English bible text is the New JPS version. A new English commentary has been written for the entire Hebrew Bible drawing on both traditional rabbinic sources, and the findings of modern-day higher textual criticism. [citation needed]