Ads
related to: japanese death translation to english google translate free download for laptop
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ]
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Murder (殺人, satsujin) in Japanese law constitutes when someone intentionally kills another person without justification. The crime of murder is specified in Chapter XXVI of the Japanese criminal code. It is punishable by five years to life in prison, and with the death penalty if aggravating circumstances are proven. The only exception is ...
Ishikawa Goemon (石川 五右衛門, Ishikawa Goemon, August 24, 1558 – October 8, 1594) was the leader of a group of bandits during the Azuchi-Momoyama period in Japan. . Over time, and especially during the Edo period (1603-1867), his life and deeds became a center of attention, and he became known as a legendary Japanese outlaw hero who stole gold and other valuables to give to the po
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Tamamo-no-Mae (玉藻前, 玉藻の前, also 玉藻御前) is a legendary figure in Japanese mythology. One of the stories explaining the legend comes from Muromachi period (1336 to 1573) genre fiction called otogizōshi. In the otogizōshi Tamamo-no-Mae was a courtesan under the Japanese Emperor Konoe (who reigned from 1142 through 1155).
In some reconstructions that espouse this interpretation, it is stated that it was probably Hasegawa Saiji, a translator for Dōmei Press, who translated this as: "The Japanese ignores this, and we are determined to continue our fight until the end" and the foreign press picked this up, taking "ignore" to mean "reject". [2]